Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vzejít Tschechisch

Übersetzungen vzejít Übersetzung

Wie übersetze ich vzejít aus Tschechisch?

vzejít Tschechisch » Deutsch

entstehen

Synonyme vzejít Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu vzejít?

Konjugation vzejít Konjugation

Wie konjugiert man vzejít in Tschechisch?

vzejít · Verb

Sätze vzejít Beispielsätze

Wie benutze ich vzejít in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Může z něj vzejít jen zlo.
Daraus kann nur Böses entstehen.
zde nenechám vzejít žádné revoluční myšlenky!
Ich lasse hier keine revolutionären Ideen aufkommen!
Může z toho vzejít pouze zármutek.
Nur Übles kann daraus für uns erwachsen.
Může z toho vzejít pro mnohé lidi peklo.
Das wird in Leid enden.
A tato květina tento křehký, něžný kvítek. Vypučí a vzejít novému životu!
Und diese Blume. diese kleine, zerbrechliche, zarte Blume. wird einst neues Leben hervorbringen.
Co dobrého může vzejít z dalšího zabíjení?
Was soll schon Gutes um uns wachsen, wenn ihr ständig tötet?
Z každého jejich pohlavního styku musí vzejít dítě.
Bei jedem Geschlechtsverkehr kommt ein Baby heraus.
Jsme nuceni hrát hru, ze které musí vzejít vítěz.
Wirwaren uns über unser Los nie klar. Und doch ist unser Los einfach.
Je to neuvěřitelné. Pouze v Americe lidé jako my dokážou vzejít s útlaku a chudoby, aby spojili ruce pro tuto mezinárodní událost.
Nur in Amerika befreien sich Leute wie du und ich aus Armut und Unterdrückung, um sich bei diesem internationalen Ereignis die Hände zu reichen!
Úspěch nemusí vzejít jen ze závodů.
Die Wings werden den Cup nie gewinnen.
To jsou velmi silné emoce a máte pravdu, nemůže z nich vzejít mnoho dobrého.
Das sind sehr starke Gefühle, und Sie haben Recht, von ihnen geht wenig Gutes aus.
Z války na Zemi mohlo vzejít něco dobrého. Mohlo to dávno ukončit boje tady.
Kämpfe auf der Erde wären vielleicht gut gewesen.
Buď k sobě upřímný a z toho vzejít den musí jak z noci, že nemůžeš být klamným k nikomu.
Sei dir selber treu. Daraus folgt, so wie die Nacht dem Tage: Du kannst gegen niemanden falsch sein.
To, že pokud být vaše konání čisté, musí vzejít, z cílevědomosti, odhodlání, trpělivosti a síly.
Den Grundsatz, dass gerechtes handeln aus kontrolle, EntschIossenheit, geduld und Stärke entspringt.

Nachrichten und Publizistik

Ačkoliv reformní proces by měl bezpochyby vzejít zevnitř, Spojené státy a zbytek mezinárodního společenství mohou podporovat demokratický vývoj, aniž by ho zdálky vynucovaly.
Der Reformprozess sollte natürlich eine heimische Entwicklung sein, aber die Vereinigten Staaten und der Rest der internationalen Gemeinschaft können demokratische Entwicklung fördern ohne diese von außen aufzuerlegen.
To sice sníží nebezpečí nadměrného toku kapitálu do rozvojových trhů, ale další krize může vzejít z nedostatečných kapitálových toků.
Dies wird die Gefahr excessiver Kapitalströme in Entwicklungs-Märkte reduzieren; jedoch ist es wahrscheinlich, dass die nächste Krise aus unzureichenden Kapitalströmen entstehen wird.
Z rigidní Komunistické strany Československa vsak žádná silná demokratická strana vzejít nemohla.
Aus der starren tschechoslowakischen kommunistischen Partei konnte keine gefestigte sozialdemokratische Partei hervorgehen.
Mexiko, Kanada a Spojené státy, mají-li opravdový zájem o podporu regionální perspektivy, musí začít uvažovat o zřízení institucionálního fóra, kde by se o těchto otázkách dalo diskutovat a odkud by mohly vzejít doporučení pro vlády partnerských zemí.
Um diese regionale Perspektive zu fördern, müssen Mexiko, Kanada und die USA die Schaffung eines institutionellen Forums in Betracht ziehen, wo solche Diskussion geführt und Empfehlungen an die Regierungen ausgearbeitet werden können.
Když fotbalová utkání - přinejmenším ta, z nichž musí vzejít vítěz - skončí remízou, musí padnout rozhodnutí v penaltovém rozstřelu, jak s nesmírnou dramatičností ukázalo letošní mistrovství světa ve fotbale.
Wenn Fußballspiele - zumindest die, bei denen es einen Sieger geben muss - mit Gleichstand enden, muss ein Elfmeterschießen die Sache entscheiden, wie diese Weltmeisterschaft auf so dramatische Weise gezeigt hat.
V případě voleb - z nichž by měl v ideálním případě vzejít vítěz vždy - však žádný takový nástroj neexistuje.
Doch was Wahlen angeht, die im Idealfall immer einen Sieger hervorbringen sollten, gibt es keine derartige Einrichtung.
Také další země opustily programy jaderných zbraní, protože si uvědomily, že z nich nic dobrého nemůže vzejít.
Andere Länder haben sich von ihren Atomwaffenprogrammen verabschiedet, weil sie einsahen, dass von diesen Waffen wohl nichts Gutes kommen könne.
Zároveň ale budou chtít, aby tato embrya byla podrobena zkoušce imunologické slučitelnosti, z níž by mohl vzejít sourozenec, který by se mohl stát dárcem kostní dřeně pro první dítě.
Aber sie wünschen sich auf der Suche nach Geschwistern, die als Knochenmarkspender für ihr erstes Kind in Frage kommen können auch einen Embryo mit einem bestimmten, entsprechenden Typ von Zellgewebe.
Jak ukázal příklad Alžírska z 90. let, vyloučení islamistů je receptem na katastrofu, zatímco z jejich zapojení může vzejít umírněnost.
Wie Algerien in den 90er Jahren gezeigt hat, ist der Ausschluss der Islamisten ein sicherer Weg in die Katastrophe, während ihre Einbeziehung zu Mäßigung führen kann.
Tlak na změnu může vzejít také z nových událostí na Blízkém východě, neboť je zákonité, že se chaos v tomto regionu dotkne rovněž západního břehu a Gazy.
Veränderungsdruck könnte auch durch die um sich greifenden Ereignisse im Nahen Osten entstehen, da diese regionalen Unruhen wohl nicht ohne Auswirkungen auf das Westjordanland und Gaza bleiben werden.
Z nedělních voleb musí vzejít vláda, která bude skutečně odhodlaná zavést v zemi radikální reformy.
Die Wahlen am Sonntag müssen eine Regierung hervorbringen, die ernsthaft entschlossen ist, das Land radikal zu reformieren.

Suchen Sie vielleicht...?