Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vorübergehen Deutsch

Übersetzungen vorübergehen ins Tschechische

Wie sagt man vorübergehen auf Tschechisch?

vorübergehen Deutsch » Tschechisch

míjet jít kolem

Sätze vorübergehen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich vorübergehen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Unser Sommer soll nie vorübergehen.
Nechci, aby naše léto skončilo.
Wir kennen uns nur aus dem Vorübergehen.
Zatím jsme se potkali jen mimochodem.
Es wird vorübergehen.
Všechno se spraví, drahý.
Vermutlich nicht, aber es wird vorübergehen.
To rozhodně ne, ale to přejde.
Es muss schnell vorübergehen. Mach ein Ende.
Tak to ukončeme.
Verzeihen Sie, dass ich Sie in Ihrer offensichtlichen Trauer störe, aber als Mann der Kirche konnte ich nicht vorübergehen, ohne Ihnen den Trost meiner Dienste wenigstens anzubieten.
Omlouvám se, že vás ruším ve vašem smutku, ale jako duchovní jsem nemohl minout vaše dveře, aniž bych vám nenabídl útěchu svými službami.
Mögen sie schnell vorübergehen.
to rychle uteče.
Diesmal ist es anders. Es wird wie ein Fieber vorübergehen.
Tentokrát je to jiné, určitě to přejde jako horečka.
Du warst zu schnell mit den anderen. Es wird vorübergehen!
S těmi ostatními jsi byl moc rychlý!
Man sagt, dass Sie an keinem Bettler oder lahmen Hund vorübergehen.
Nesmíte jen tak přejít žebráka a chromého psa.
Wenn Sie gestatten würden. ich könnte unbemerkt vorübergehen.
Kdybyste nechal, prošel bych kolem nepovšimnutě.
Und ihr werdet zu denen, die achtlos vorübergehen.
A stanete se těmi, kteří prošli kolem.
Natürlich. Kurz, so im Vorübergehen.
Přelétavá myšlenka, která se vznáší ve světlíku tvý duše.
Auch das wird vorübergehen.
Ale to také přejde.

Nachrichten und Publizistik

Wahrscheinlicher ist allerdings, dass Putin beschloss, die Wahlen vorübergehen zu lassen, wobei er darauf setzt, dass Nawalny verliert.
Pravděpodobnějším důvodem je, že se Putin rozhodl nechat volby proběhnout, a spoléhá na to, že Navalnyj prohraje.
Andere wiederum glaubten, wenn sie ihren Kopf in den Sand stecken und still halten, wird die Krise schon vorübergehen.
A někdo usoudil, že když skloní hlavu a ustoupí, krize sama jednou pomine.
Das amerikanische Finanzministerium und der IWF wussten, oder hofften zumindest, dass diese Krise vorübergehen und andere Dinge in den Mittelpunkt der Aufmerksamkeit rücken würden.
Americké ministerstvo financí i MMF věděly nebo alespoň doufaly, že s pominutím krize se pozornost celého světa upře jinam.
Wie viele IWF-Konferenzen werden noch vorübergehen und wie viele Krisen werden noch kommen müssen, bevor diese harte Wahrheit verstanden wird?
Kolik dalších schůzek MMF ještě proběhne a kolik dalších krizí ještě nastane, než tato drsná pravda pronikne do vědomí lidí?
Die Unsicherheiten von heute werden vorübergehen, jedoch nur, wenn wir umsichtig und verantwortungsvoll handeln.
Dnešní nejistoty pominou, ale jedině budeme-li jednat moudře a odpovědně.
Tatsächlich wird die bescheidene wirtschaftliche Erholung, von der im Jahr 2013 viele Länder profitieren werden, an Italien wohl vorübergehen.
Mírné ekonomické oživení, které by v roce 2013 mělo prospět řadě zemí, podle všeho Itálii mine.

Suchen Sie vielleicht...?