Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verschwimmen Deutsch

Übersetzungen verschwimmen ins Tschechische

Wie sagt man verschwimmen auf Tschechisch?

verschwimmen Deutsch » Tschechisch

rozplývat se rozplynout se

Sätze verschwimmen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verschwimmen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Es fängt an zu verschwimmen.
Začíná mi to unikat.
Aber jetzt beginnen die Namen ineinander zu verschwimmen.
Ale teď mi ta jména začínají nějak splývat.
Wir leben in einer komplexen Welt. In einer Welt, in der Grenzen und Definitionen verschwimmen und ineinander übergehen, so dass wir nicht nur als Juden, sondern als Menschen gefordert sind.
Žijeme ve složitém světě, kde hranice a definice vzájemně splývají způsobem, který se nedotýká jen nás Židů, ale celého lidstva.
Aber unsere Erinnerungen werden weder verschwimmen noch vergehen.
Ale naše paměť se ani nerozostří, ani nevybledne.
Paranoia, Angst vor Gefangenschaft, der fälschlich Beschuldigte, wie Fantasie und Wirklichkeit verschwimmen.
Paranoiu, strach z uvěznění, falešné obvinění, splývání fantazie se skutečností.
Die Grenzen verschwimmen.
Hranice jsou trochu rozmazané.
Erinnerungen verschwimmen.
Vzpomínky mizí.
Die Visionen verschwimmen. mit deinen Erinnerungen. Alles vermischt sich.
Vize se ti míchají s opravdovými vzpomínkami všechno nacpané v hlavě.
Alles fängt nun an, zu verschwimmen.
Vidím všechno rozmazaně.
In Atlantis verschwimmen Hierarchien oft. aber hier sind sie klar.
Vím, že hierarchie velení na Atlantis není moc jasná, ale tady jasná je.
Die Gesichter verschwimmen schon ineinander.
nevím, ty obličeje se mi začínají míchat.
Hier haben wir die Dollar-Negative beim Belichten zu heiß werden lassen, dass die Konturen verschwimmen.
Tady jsme negativy dolarů přehřívali při osvitu, aby splynuly kontury.
Hier haben wir die Dollar-Negative beim Belichten zu heiß werden lassen, dass die Konturen verschwimmen.
Tady jsme dělali negativy dolarů, tak aby se při osvětlení zahřály, a okraje se rozmazaly.
Die Tage verschwimmen ineinander.
Dny se začínají slévat dohromady.

Nachrichten und Publizistik

Die enormen Bank- und Staatsschulden dieser Länder - deren Grenzen überall in Europa verschwimmen - lassen rasches nachhaltiges Wachstum zu einem unerfüllbaren Traum werden.
V důsledku tamního obrovského celkového dluhu bank a vlád - rozdíl se všude v Evropě rozostřil - je svižný a vytrvalý růst pouhým snem.

Suchen Sie vielleicht...?