Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verharrt Deutsch

Übersetzungen verharrt ins Tschechische

Wie sagt man verharrt auf Tschechisch?

verharrt Deutsch » Tschechisch

vyvážil

Sätze verharrt ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verharrt nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Hört ihr Schüsse oder zweimaliges Schnattern, verharrt und wartet, bis wir kommen.
Když uslyšíte střelbu nebo kachní volání, schovejte se a čekejte na nás.
Die Spucke spritzt am Handgelenk ab, verharrt, in der Luft wohlgemerkt. dreht nach links und landet auf Newmans linkem Oberschenkel.
Váha. Struma. Víš, ty se snažíš konat dobro.
Wunde Nr. 2. Da verharrt sie 1.6 Sek., vermutlich freischwebend in der Luft, dreht dann nach rechts, dann nach links, rechts, dann links, und trifft Connally rechts hinter der Achselhöhle.
Druhé zranění, při kterém kulka vyčká 1,6 vteřiny. pravděpodobně ve vzduchu, kde se stáčí doprava, pak doleva, doprava a doleva. a pokračuje do pravého Connallyho podpaždí.
Und verharrt darin für die nächsten 60 Jahre.
A zůstane tam dalších 60 let.
Was immer sich in dem Feld befindet. verharrt für immer im eigenen Universum.
Cokoliv je v tom poli, zůstane navždy nezměněno, ve svém vlastním soukromém vesmíru.
Jeder Körper verharrt in einem Ruhezustand oder gleichmäßiger Bewegung, bis auf ihn eine externe Kraft.
Každé těleso setrvává v klidu, nebo rovnoměrném přímočarém pohybu dokud na něj nepůsobí vnější síla.
Ein Vater hält seinen jungen Sohn fest, aber verharrt im Gebäude.
Otec vzal svého malého syna, ale zůstává na místě.
Objekt verharrt bei Gleis 5!
Zastavil se na páté koleji!
Stewarts und Grants. Immer mehr schließen sich an. Während der Großteil der britischen Truppen auf dem Kontinent verharrt und sich die Wunden leckt.
Stewartové a Grantové a další se připojují každý den, zatímco většina britské armády zůstává na evropském kontinentu a líže si rány.

Nachrichten und Publizistik

Falls der Ölpreis bei 40 Dollar pro Barrel verharrt, so steht zu erwarten, dass dies so gut wie keine Auswirkungen auf das kurzfristige weltweite BIP-Wachstum haben wird.
Zůstává-li cena ropy na 40 USD za barel, se očekávat, že nebude mít téměř žádné dopady na krátkodobý růst světového HDP.
Um dies zu vermeiden, bliebe den Kernstaaten der Eurozone nur eine vierte und letzte Option: die Peripherie zu bestechen, damit sie in einem Zustand geringem Wachstums und schwacher Wettbewerbsfähigkeit verharrt.
Aby se takovému vývoji předešlo, ekonomiky jádra eurozóny by byly nuceny přikročit ke čtvrté a poslední možnosti: uplatit země na periferii, aby zůstaly státy s nízkým růstem a chabou konkurenční schopností.
Inflationsbereinigt verharrt das mittlere Haushaltseinkommen unter seinem Stand von vor 25 Jahren.
Střední příjem domácností očištěný o inflaci zůstává hluboko pod hranicí dosaženou před čtvrtstoletím.
Auch wenn die russische Armee seit Erreichen ihrer aktuellen Positionen keinerlei aktive Maßnahmen ergriffen zu haben scheint, verharrt sie demonstrativ eine halbe Stunde von Tiflis entfernt.
Byť se ruská armáda od dosažení svých současných pozic podle všeho do žádných aktivních opatření nepouští, naježeně zůstává půlhodinu cesty od Tbilisi.
Zudem verharrt die Arbeitslosigkeit auf beschämend hohem Niveau.
Nezaměstnanost navíc zůstává hanebně vysoká.
Anderswo jedoch ist die Lage wahrhaft trostlos: Die Arbeitslosigkeit in der Eurozone verharrt auf störrisch hohem Niveau, und die Quote der Langzeitarbeitslosen in den USA liegt noch immer deutlich über ihrem Stand vor Beginn der Rezession.
Jinde je však situace skutečně chmurná: nezaměstnanost v eurozóně zůstává tvrdohlavě vysoká a dlouhodobá míra nezaměstnanosti v USA stále výrazně převyšuje úrovně z doby před recesí.
Die US-Wirtschaft beispielsweise verharrt in einer Phase unterdurchschnittlicher Erholung: die Inflation ist zu niedrig und die Arbeitslosigkeit zu hoch.
Hospodářství USA například stále vězí v podprůměrném oživení: inflace je příliš nízká a nezaměstnanost příliš vysoká.
Amerikas Wirtschaft verharrt noch am Rand einer doppelt tiefen Rezession. Der Dollar ist schwach und die Wall Street will sich nicht erholen.
Ekonomika Spojených států amerických zůstává na pokraji dvojnásobné recese, dolar je slabý a Wall Street se ne a ne vzchopit.
Es ist dieser Fallstrick, der dafür sorgt, dass Kuba bewegungsunfähig verharrt und weiterhin arm bleibt.
Je to oprátka, která zajistit, aby Kuba zůstala nehybná a chudá.
Warum verharrt die Ukraine zwanzig Jahre nach dem Ende des Kommunismus und der Erlangung der Unabhängigkeit noch immer in wirtschaftlicher Erstarrung und einer autoritären Politik, die in Europa derartige Verärgerung auslöst?
Proč i po dvou desetiletích od doby, kdy skončil komunismus a Ukrajina získala nezávislost, trpí tato země hospodářskou zkostnatělostí a autoritářskou politikou, která v Evropě vzbudila takový hněv?
Und dennoch ist der Nahe Osten zugleich auch eine Region, die sich durch seine zahllosen Konflikte hindurch kaum verändert hat und in einer merkwürdigen Bewegungslosigkeit verharrt.
Přesto je Střední východ taktéž regionem, který se za dobu tamních nespočetných konfliktů téměř nezměnil a chřadne ve zvláštní formě strnulosti.

Suchen Sie vielleicht...?