Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verharrt Deutsch

Übersetzungen verharrt ins Englische

Wie sagt man verharrt auf Englisch?

verharrt Deutsch » Englisch

holds out

Sätze verharrt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verharrt nach Englisch?

Filmuntertitel

Hört ihr Schüsse oder zweimaliges Schnattern, verharrt und wartet, bis wir kommen.
If you hear shooting, or two duck quacks, take cover and wait for us to get back.
Schlauer Jüngling, der sich beizeiten. von den Feldern stiehlt, wo der Ruhm nicht verharrt.
Smart lad, to slip betimes away. from fields where glory does not stay.
Und verharrt darin für die nächsten 60 Jahre.
And remain there for the next 60 years.
Jeder Körper verharrt in einem Ruhezustand oder gleichmäßiger Bewegung, bis auf ihn eine externe Kraft.
Every body continues in a state of rest or uniform motion unless acted upon by an external. - (Zip unzips) -..force.
Diese Sache verharrt wie ein Fieber. An einem Tag gut, an einem anderen wieder schlecht.
This matter hangs like a fever one day good, another bad.
Ein Vater hält seinen jungen Sohn fest, aber verharrt im Gebäude.
A father has taken his young son but remains on the premises.

Nachrichten und Publizistik

In den USA verharrt die durchschnittliche Wochenarbeitszeit laut dem Bureau of Labor Statistics seit Aufkommen des Internets vor zwei Jahrzehnten kontinuierlich bei 34 Wochenstunden.
In the US, the Bureau of Labor Statistics estimates that the length of the average workweek has held steady at about 34 hours since the advent of the Internet two decades ago.
Immer wieder warnten lokale und internationale Ökonomen in düsteren Worten davor, was passieren würde, wenn das Land in seiner Heterodoxie verharrt.
Again and again, local and international economists have issued dire warnings about what would happen if it persisted in its heterodoxy.
Um dies zu vermeiden, bliebe den Kernstaaten der Eurozone nur eine vierte und letzte Option: die Peripherie zu bestechen, damit sie in einem Zustand geringem Wachstums und schwacher Wettbewerbsfähigkeit verharrt.
Avoiding it would compel the eurozone's core economies to embrace the fourth and final option: bribing the periphery to remain in a low-growth uncompetitive state.
Inflationsbereinigt verharrt das mittlere Haushaltseinkommen unter seinem Stand von vor 25 Jahren.
Median household income, adjusted for inflation, remains below its level a quarter-century ago.
Auch wenn die russische Armee seit Erreichen ihrer aktuellen Positionen keinerlei aktive Maßnahmen ergriffen zu haben scheint, verharrt sie demonstrativ eine halbe Stunde von Tiflis entfernt.
While the Russian army seems not to have engaged in any active measures since reaching its current positions, it pointedly remains within a half-hour of Tbilisi.
China tut sich selbst keinen Gefallen, wenn es bei der Diskussion dieses Problems in der Zeit der maoistischen 1960er Jahre verharrt.
China does itself no favors by remaining time-warped in the Maoist 1960's when discussing this issue.
Amerikas Wirtschaft verharrt noch am Rand einer doppelt tiefen Rezession. Der Dollar ist schwach und die Wall Street will sich nicht erholen.
America's economy remains on the brink of a double dip recession, the dollar is weak, and Wall Street seems unable to recover.
Es ist dieser Fallstrick, der dafür sorgt, dass Kuba bewegungsunfähig verharrt und weiterhin arm bleibt.
It is the noose that ensures that Cuba remains immobilized and poor.
Betrachtet man die Probleme genauer, so scheint es, dass die Welt im Krisenmodus verharrt; viele äußern ihren Mangel an Hoffnung, dass sich die Lage - insbesondere die wirtschaftliche Lage - verbessern wird.
Surveying these issues, it seems that the world remains in crisis mode, with many expressing little hope that the situation - particularly the economy - will improve.
Russland, der große Verlierer des 9. November 1989, verharrt auch zwei Jahrzehnte nach jener zauberhaften Nacht, in einer Mischung aus sozialer und ökonomischer Depression und politischer Regression und Illusion.
Russia, the big loser of 1989, remains two decades later mired in a mix of social and economic depression and political regression and illusion.
Warum verharrt die Ukraine zwanzig Jahre nach dem Ende des Kommunismus und der Erlangung der Unabhängigkeit noch immer in wirtschaftlicher Erstarrung und einer autoritären Politik, die in Europa derartige Verärgerung auslöst?
Why, two decades after communism ended and Ukraine gained its independence, does the country remain mired in economic torpor and an authoritarian politics that has aroused such ire in Europe?
Und dennoch ist der Nahe Osten zugleich auch eine Region, die sich durch seine zahllosen Konflikte hindurch kaum verändert hat und in einer merkwürdigen Bewegungslosigkeit verharrt.
And yet the Middle East is also a region that, throughout its innumerable conflicts, has hardly changed, languishing in a strange kind of standstill.

Suchen Sie vielleicht...?