Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vergangen Deutsch

Übersetzungen vergangen ins Tschechische

Wie sagt man vergangen auf Tschechisch?

vergangen Deutsch » Tschechisch

minulý dávný uplynutý uplynulý uplynuly uplynul

Sätze vergangen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich vergangen nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Vierzig Jahre sind vergangen.
Čtyřicet let uběhlo.
Zehn Jahre sind vergangen.
Deset let uběhlo.
Seitdem sind drei Jahre vergangen.
Od doby uběhly tři roky.
Wie viel Zeit ist vergangen?
Kolik času uběhlo?

Filmuntertitel

Denen ist wohl die Lust vergangen.
Vypadá to, že se začali rychle nudit.
Jahrhunderte sind vergangen und der Allmächtige aus dem Mittelalter sitzt nicht länger in seiner zehnten Sphäre.
Uběhla staletí a Všemohoucí ze středověku již nedlí ve své desáté sféře.
Monate sind vergangen.
Uběhly měsíce.
Drum beichtet vor dem Himmel, bereuet, was vergangen.
Nebesům se svěř.
Es ist ein Jahr vergangen, das zeigt uns der Spiegel.
Uběhl rok a podívej, co se odráží v zrcadle.
So schnell ist der Abend vergangen?
No, kde ten večer skončí? Čtyři.
Tatsache war, dass sie vor der Außenwelt Angst hatte, denn sie könnte ihr zeigen, dass ihre Zeit vergangen war.
Tvrdou skutečností bylo, že se toho světa venku bála, bála se, že připomene, kolik času uplynulo.
Aber, lieber Bert, darüber ist doch lange Zeit vergangen.
Hele, Berte, to je dávno.
Die Narben sind fast vergangen.
Jizvy se téměř zahojily.
Drei Jahre sind vergangen.
Uplynuly roky.
Es sind auch ein paar Jahre vergangen, seit wir uns in Innsbruck gesehen haben.
je to pár let, co jsme se viděli v Innsbrucku.
Die Jahre sind schnell vergangen, wie sie das so an sich haben.
Roky uplynuly rychle protože byly naplněny prací.
Seitdem ist viel Zeit vergangen.
Řekou prošlo hodně vody.
Allenby, es sind nur 2 Minuten vergangen.
Allenby, uběhly teprve 2 minuty.

Nachrichten und Publizistik

Obwohl seitdem fast zehn Jahre vergangen sind, ist es immer noch nicht sicher, ihre wirklichen Namen zu nennen.
Ačkoliv uplynulo téměř 10 let, stále není bezpečné používat jejich skutečná jména.
In den fünf Jahren, die seither vergangen sind, ist in mir die Überzeugung, dass ich Recht hatte, sogar noch stärker geworden.
Následujících pět let ještě více utvrdilo v názoru, že jsem tehdy řekl správnou věc.
Aber es ist viel Zeit vergangen, seit Inder und Chinesen viel miteinander zu tun hatten.
Od dob, kdy měli Indové a Číňané mnoho společného, však uplynulo mnoho let.
Diese Art der Verantwortlichkeit ist längst vergangen.
Taková zodpovědnost je dávno minulostí.
Beinahe zwei Jahrhunderte sind vergangen, seit Tocqueville sein Meisterwerk verfasste.
Od doby, kdy Tocqueville napsal své mistrovské dílo, uplynula téměř dvě staletí.
Nunmehr vier Jahrhunderte sind seit der Geburt eines literarischen Meisterwerks vergangen, dessen Autor und Held beide jünger erscheinen als wir selbst.
Uplynuly čtyři stovky let od zrození mistrovského díla, jehož autor i hrdina se zdají mladší než my.
Heute ist den Energieexperten ihr Hohn vergangen.
Dnešní energetičtí experti se neušklíbají.
Nun ist ein Jahrzehnt nach diesem vollmundigen Versprechen vergangen, und es ist offiziell: Europa ist nicht der Champion der Welt, sondern eher ihr Nachzügler.
Dnes uplynulo od tohoto smělého závazku deset let a je to oficiální: Evropa není co do růstu světovým šampionem, nýbrž spíše loudalem.
Tatsächlich sind inzwischen 20 Jahre vergangen, seit die ehemals kommunistischen Länder Osteuropas wieder der Welt des Markthandelns beitraten, ein Schritt, den Sozialdemokraten weltweit bereits 1946 unternommen hatten.
Ostatně je tomu 20 let, co se do světa tržní směny navrátily bývalé komunistické země východní Evropy, což byl krok, který sociální demokraté po celém světě učinili v roce 1946.
Er hat sogar nachgerechnet: Es sind tatsächlich sechzig Jahre seit dem Ende des Holocaust vergangen, fünfmal so viel Zeit wie die tatsächliche Naziherrschaft in Deutschland währte.
Dokonce udělal i propočty: skutečně od konce holocaustu uplynulo šedesát let, pětinásobek délky éry nacistické vlády v Německu.
Bis die meisten von dem Befehl und der Strafe erfahren hatten, waren die beiden Wochen schon vergangen und das Militär hatte damit begonnen, diejenigen zu exekutieren, in deren Besitz sie noch pinkfarbenes Korn fanden.
Když se dozvěděli o nařízení a o trestu, dva týdny dávno uplynuly a armáda začala popravovat ty, u nichž byla pšenice nalezena.
So konnten sich Karadzic und Mladic der Verhaftung entziehen; so sind Jahre seit der Unterzeichnung des Friedensabkommens von Dayton vergangen.
Karadžič s Mladičem unikají roky, vlastně od doby, kdy byly podepsány daytonské mírové dohody.
Und in den Vereinigten Staaten war etwa die Hälfte der Bachelor-Absolventen unter 25 Jahren nach Beendigung ihres Studiums im vergangen Jahr ohne Anstellung oder unterbeschäftigt.
Ve Spojených státech byla loni nezaměstnaná zhruba polovina držitelů bakalářského titulu ve věku do 25 let.
Außerdem war man manchmal in großer Sorge, ob die Verbündeten bereit sein würden, die Operation weiter durchzuziehen, nachdem Tage, Wochen und Monate vergangen waren und ein Ende nicht in Sicht war.
Jak ubíhaly, dny, týdny a měsíce, aniž by byl v dohledu konec, nastávaly také okamžiky velkých obav o to, zda budou spojenci ochotní zachovat kurz.

Suchen Sie vielleicht...?