uvítat Tschechisch
Übersetzungen uvítat Übersetzung
Wie übersetze ich uvítat aus Tschechisch?
Synonyme uvítat Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu uvítat?
Konjugation uvítat Konjugation
Wie konjugiert man uvítat in Tschechisch?
uvítat · Verb
Futur já uvítám
Singular
1. Person já uvítám
2. Person ty uvítáš
3. Person on/ona/ono uvítá
Plural
1. Person my uvítáme
2. Person vy uvítáte
3. Person oni/ony/ona uvítají
Sie-Anrede
2. Person vy uvítáte
Vergangenheit já jsem uvítal
Maskulinum, belebt já jsem uvítal
Singular
1. Person já jsem uvítal · uvítal jsem
2. Person ty jsi uvítal · uvítal jsi tys uvítal · uvítals
3. Person on uvítal
Plural
1. Person my jsme uvítali · uvítali jsme
2. Person vy jste uvítali · uvítali jste
3. Person oni uvítali
Sie-Anrede
2. Person vy jste uvítal · uvítal jste
Maskulinum, unbelebt já jsem uvítal
Singular
1. Person já jsem uvítal · uvítal jsem
2. Person ty jsi uvítal · uvítal jsi tys uvítal · uvítals
3. Person on uvítal
Plural
1. Person my jsme uvítaly · uvítaly jsme
2. Person vy jste uvítaly · uvítaly jste
3. Person ony uvítaly
Sie-Anrede
2. Person vy jste uvítal · uvítal jste
Femininum já jsem uvítala
Singular
1. Person já jsem uvítala · uvítala jsem
2. Person ty jsi uvítala · uvítala jsi tys uvítala · uvítalas
3. Person ona uvítala
Plural
1. Person my jsme uvítaly · uvítaly jsme
2. Person vy jste uvítaly · uvítaly jste
3. Person ony uvítaly
Sie-Anrede
2. Person vy jste uvítala · uvítala jste
Neutrum já jsem uvítalo
Singular
1. Person já jsem uvítalo · uvítalo jsem
2. Person ty jsi uvítalo · uvítalo jsi tys uvítalo · uvítalos
3. Person ono uvítalo
Plural
1. Person my jsme uvítala · uvítala jsme
2. Person vy jste uvítala · uvítala jste
3. Person ona uvítala
Sie-Anrede
2. Person vy jste uvítalo · uvítalo jste
Konjuktiv já bych uvítal
Maskulinum, belebt já bych uvítal
Singular
1. Person já bych uvítal · uvítal bych
2. Person ty bys uvítal · uvítal bys
3. Person on by uvítal · uvítal by
Plural
1. Person my bychom uvítali · uvítali bychom
2. Person vy byste uvítali · uvítali byste
3. Person oni by uvítali · uvítali by
Sie-Anrede
2. Person vy byste uvítal · uvítal byste
Maskulinum, unbelebt já bych uvítal
Singular
1. Person já bych uvítal · uvítal bych
2. Person ty bys uvítal · uvítal bys
3. Person on by uvítal · uvítal by
Plural
1. Person my bychom uvítaly · uvítaly bychom
2. Person vy byste uvítaly · uvítaly byste
3. Person ony by uvítaly · uvítaly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste uvítal · uvítal byste
Femininum já bych uvítala
Singular
1. Person já bych uvítala · uvítala bych
2. Person ty bys uvítala · uvítala bys
3. Person ona by uvítala · uvítala by
Plural
1. Person my bychom uvítaly · uvítaly bychom
2. Person vy byste uvítaly · uvítaly byste
3. Person ony by uvítaly · uvítaly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste uvítala · uvítala byste
Neutrum já bych uvítalo
Singular
1. Person já bych uvítalo · uvítalo bych
2. Person ty bys uvítalo · uvítalo bys
3. Person ono by uvítalo · uvítalo by
Plural
1. Person my bychom uvítala · uvítala bychom
2. Person vy byste uvítala · uvítala byste
3. Person ona by uvítala · uvítala by
Sie-Anrede
2. Person vy byste uvítalo · uvítalo byste
Imperativ uvítej!
ty uvítej!
my uvítejme!
vy uvítejte!
Sätze uvítat Beispielsätze
Wie benutze ich uvítat in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Musel všechny tyhle lidi osobně uvítat.
Er musste heute all diese Leute begrüßen.
PřišeI bych tě uvítat.
Sonst hätte ich dich groß empfangen.
Musíme sejít a uvítat je.
Wir müssen runtergehen und sie begrüßen.
Pojďme uvítat hosty.
Gehen wir meine Gäste begrüßen.
Škoda že jsem tam nebyl abych vás mohl uvítat.
Ich bedaure, dass ich Sie nicht gebührend empfangen konnte.
Měli jsme odjet v noci. Uvítat jinde úsvit.
Wenn wir letzte Nacht verschwunden wären, wären wir jetzt allein und weit weg, an einem neuen Morgen.
Dámy a pánové jsme hrdí, že můžeme uvítat tyto vlastence kteří cestovali 1500 mil, aby se k nám přidali v této těžké chvíli.
Unsere Männer sollen ein Hoch ausbringen! Auf unsere tapferen Verbündeten aus dem berühmten Tennessee!
Je to opravdu štěstí, slečno Angeliko, uvítat v našem domě tak krásný květ.
Wir sind überglücklich, Seniorina, Euch hier in unserem bescheidenen Haus begrüßen zu können.
Velice mne těší, že mohu uvítat vítěze od Aspromonte.
Oberst, ich bin stolz darauf, heuteAbend den Sieger von Aspomonte als Gast in meinem Haue begrüßen zu dürfen.
Vážený pane, jsem úplně dojat. Jaká čest pro nás, že vás můžeme uvítat v našem městě. Pro mě je dnešní den tím nejkrásnějším dnem v celém životě.
Durchlaucht, es ist mir eine Freude. und eine Ehre, Sie hier in unserer kleinen Stadt zu empfangen, ein bedeutender Prinz, in den das Königreich so viel Hoffnung setzt.
Je mi velkou ctí, že mohu uvítat Vaše blahorodí na svém člunu, pane.
Welch eine Ehre, Eure Eminenz bei uns an Bord zu haben.
Uvítat nás, nebo vyhnat.
Zumindest, um uns wegzujagen, wenn man uns nicht Willkommen heißen will.
Určitě nechtějí jenom překazit tvou svatbu. To bychom měli uvítat.
Sie ist sogar ein sehr wirkungsvoller Anreiz.
Je mi líto, že vás po tak dlouhé cestě mohu uvítat jen ze záznamu, ale my, kteří jsme stanici pro vás chránili, budeme v době vašeho příchodu již mrtví.
Captain Garth. Ich bin James Kirk.
Nachrichten und Publizistik
Proč by neměli beze zbytku uvítat efektivní alokaci zdrojů?
Warum sollten sie eine effiziente Ressourcenzuweisung nicht uneingeschränkt befürworten?
Evropské vlády tedy mohou Medveděvovo zvolení uvítat, ale měly by svou reakci pečlivě přizpůsobit skutečným změnám, jež bude schopen provést.
Die Regierungen Europas können deshalb Medwedews Wahl zwar begrüßen, sollten aber ihre Reaktionen sorgfältig auf die Veränderungen abstimmen, die er wirklich zustande bringen wird.
Z hlediska Izraele lze tyto změny uvítat, ačkoliv izraelská vláda musí být dál obezřetná v otázce, jakou roli by měla její země hrát.
Aus Israels Sicht sind diese Veränderungen begrüßenswert, obwohl die israelische Regierung auf die Rolle achten muss, die das Land dabei spielt.
Musíme odhodit závaží populistické demokracie a uvítat to, co demokracie odjakživa představuje - účast všech občanů na chodu jejich vlády.
Wir müssen Abschied nehmen, um die populistische Demokratie über Bord zu werfen und uns das zu Eigen zu machen, wofür Demokratie immer stand - das Engagement aller Bürger bei der Führung ihrer Regierung.
Požadavek rezignace Saddáma Husajna vznesený před americkou invazí šejkem Zajdem ibn Sultánem al-Nahajánem ze SAE naznačuje, že alespoň někteří arabští lídři jsou připraveni uvítat ve svém regionu dalekosáhlé změny.
Die vor der amerikanischen Invasion von Scheich Zayed bin Sultan Al Nahayan aus den VAE erhobene Forderung nach einem Machtverzicht Saddam Husseins, deutet darauf hin, dass zumindest manche arabische Führer weitreichende Änderungen in der Region begrüßen.