uvíznout Tschechisch
Übersetzungen uvíznout Übersetzung
Wie übersetze ich uvíznout aus Tschechisch?
uvíznout Tschechisch » Deutsch
Synonyme uvíznout Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu uvíznout?
Konjugation uvíznout Konjugation
Wie konjugiert man uvíznout in Tschechisch?
uvíznout · Verb
Futur já uvíznu
Singular
1. Person já uvíznu
2. Person ty uvízneš
3. Person on/ona/ono uvízne
Plural
1. Person my uvízneme
2. Person vy uvíznete
3. Person oni/ony/ona uvíznou
Sie-Anrede
2. Person vy uvíznete
Vergangenheit já jsem uvízl
Maskulinum, belebt já jsem uvízl
Singular
1. Person já jsem uvízl · uvízl jsem já jsem uvíznul · uvíznul jsem
2. Person ty jsi uvízl · uvízl jsi tys uvízl · uvízls ty jsi uvíznul · uvíznul jsi tys uvíznul · uvíznuls
3. Person on uvízl on uvíznul
Plural
1. Person my jsme uvízli · uvízli jsme
2. Person vy jste uvízli · uvízli jste
3. Person oni uvízli
Sie-Anrede
2. Person vy jste uvízl · uvízl jste vy jste uvíznul · uvíznul jste
Maskulinum, unbelebt já jsem uvízl
Singular
1. Person já jsem uvízl · uvízl jsem já jsem uvíznul · uvíznul jsem
2. Person ty jsi uvízl · uvízl jsi tys uvízl · uvízls ty jsi uvíznul · uvíznul jsi tys uvíznul · uvíznuls
3. Person on uvízl on uvíznul
Plural
1. Person my jsme uvízly · uvízly jsme
2. Person vy jste uvízly · uvízly jste
3. Person ony uvízly
Sie-Anrede
2. Person vy jste uvízl · uvízl jste vy jste uvíznul · uvíznul jste
Femininum já jsem uvízla
Singular
1. Person já jsem uvízla · uvízla jsem
2. Person ty jsi uvízla · uvízla jsi tys uvízla · uvízlas
3. Person ona uvízla
Plural
1. Person my jsme uvízly · uvízly jsme
2. Person vy jste uvízly · uvízly jste
3. Person ony uvízly
Sie-Anrede
2. Person vy jste uvízla · uvízla jste
Neutrum já jsem uvízlo
Singular
1. Person já jsem uvízlo · uvízlo jsem
2. Person ty jsi uvízlo · uvízlo jsi tys uvízlo · uvízlos
3. Person ono uvízlo
Plural
1. Person my jsme uvízla · uvízla jsme
2. Person vy jste uvízla · uvízla jste
3. Person ona uvízla
Sie-Anrede
2. Person vy jste uvízlo · uvízlo jste
Konjuktiv já bych uvízl
Maskulinum, belebt já bych uvízl
Singular
1. Person já bych uvízl · uvízl bych já bych uvíznul · uvíznul bych
2. Person ty bys uvízl · uvízl bys ty bys uvíznul · uvíznul bys
3. Person on by uvízl · uvízl by on by uvíznul · uvíznul by
Plural
1. Person my bychom uvízli · uvízli bychom
2. Person vy byste uvízli · uvízli byste
3. Person oni by uvízli · uvízli by
Sie-Anrede
2. Person vy byste uvízl · uvízl byste vy byste uvíznul · uvíznul byste
Maskulinum, unbelebt já bych uvízl
Singular
1. Person já bych uvízl · uvízl bych já bych uvíznul · uvíznul bych
2. Person ty bys uvízl · uvízl bys ty bys uvíznul · uvíznul bys
3. Person on by uvízl · uvízl by on by uvíznul · uvíznul by
Plural
1. Person my bychom uvízly · uvízly bychom
2. Person vy byste uvízly · uvízly byste
3. Person ony by uvízly · uvízly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste uvízl · uvízl byste vy byste uvíznul · uvíznul byste
Femininum já bych uvízla
Singular
1. Person já bych uvízla · uvízla bych
2. Person ty bys uvízla · uvízla bys
3. Person ona by uvízla · uvízla by
Plural
1. Person my bychom uvízly · uvízly bychom
2. Person vy byste uvízly · uvízly byste
3. Person ony by uvízly · uvízly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste uvízla · uvízla byste
Neutrum já bych uvízlo
Singular
1. Person já bych uvízlo · uvízlo bych
2. Person ty bys uvízlo · uvízlo bys
3. Person ono by uvízlo · uvízlo by
Plural
1. Person my bychom uvízla · uvízla bychom
2. Person vy byste uvízla · uvízla byste
3. Person ona by uvízla · uvízla by
Sie-Anrede
2. Person vy byste uvízlo · uvízlo byste
Imperativ uvízni!
ty uvízni!
my uvízněme!
vy uvízněte!
Sätze uvíznout Beispielsätze
Wie benutze ich uvíznout in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
A jestli vady z jeho prací jsou tak neobratné padělky, bude snadné je zachytit. Tak ten velký podvodník by mohl uvíznout v našich rukou.
Und wenn bald jedes Kind die Fälschungen erkennen kann, ist der große Fälscher. auch nicht mehr gefährlich.
Není mi zrovna příjemné, uvíznout v Neutrální zóně.
Wir sind nicht gerne in der Neutralen Zone.
Já vím, jak je snadné v tom uvíznout.
Ich weiß, wie leicht es einen packen kann.
To bude nádhera, uvíznout v prázdninové dopravní zácpě.
Und wir fahren am 1. August? 6 Stunden im Stau und Scheiße in der Nase.
Příliš riskantní. Mohl byste tam uvíznout.
Viel zu riskant.
To pro vás musí být opravdu velice znepokojující uvíznout v téhle humanoidní formě.
Es muss für Sie sehr beunruhigend sein, in eine humanoide Gestalt gesperrt zu sein.
Mohli uvíznout v horizontu událostí. Otevřít kanál.
Sie könnten im Ereignishorizont gefangen sein.
V téhle mlhovině nemůžeme uvíznout.
Wir dürfen jetzt nicht scheitern.
Mohli bychom uvíznout.
Könnten Probleme haben.
Nechci uvíznout v ňáký zácpě.
Komm schon, ich will den Stoßverkehr vermeiden.
Stačí, že tam musím projít, nechci na druhé straně uvíznout a čekat na mystickýho zámečníka.
Schön fest halten, ja? Ich will drüben nicht festsitzen und auf einen mystischen Zufall warten.
Ano my možná jíme ryby. ale nenecháváme si kůstky uvíznout v krku.
Auch wenn du diese Schande mal für einen Augenblick vergisst.
Nechci uvíznout v pasti.
Ich will mich nicht festlegen müssen.
Nemůžeme si dovolit uvíznout ve špičce. Dobře.
Der Verkehr darf uns nicht aufhalten.
Nachrichten und Publizistik
V mnohých Egypťanech nemusí sice samotný Gamal Mubarak probouzet zásadnější zlé předtuchy, považují ale za pokořující, že by po 24 letech s otcem mohli uvíznout v dalších 24 či více letech se synem.
Viele Ägypter verbinden mit Gamal Mubarak selbst nicht unbedingt irgendwelche Befürchtungen, doch sie empfinden es als beschämend, dass sie nach 24 Jahren Amtszeit des Vaters es nun mit einer ebenso langen Amtszeit des Sohns zu tun haben könnten.
Neexistuje vůbec žádný důvod, proč by měla EU na základě smlouvy z Nice nyní upadnout do chaosu - a euro uvíznout na mrtvém bodě -, když se tak dříve nestalo.
Es gibt keinen Grund, anzunehmen, dass die EU auf der Grundlage von Nizza im Chaos versinken und der Euro dahinwelken sollte, wenn sie es bisher nicht getan haben.
Nemají-li mladí lidé navždy uvíznout na místech bez perspektivy nebo skončit zcela bez zaměstnání, potřebují lepší vzdělání a kvalifikaci odpovídající potřebám zaměstnavatelů.
Wenn die jungen Menschen nicht in einer beruflichen Sackgasse landen oder gar keine Arbeit finden sollen, brauchen sie eine bessere Schulbildung und Fertigkeiten, die den Anforderungen der Arbeitgeber entsprechen.