Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

umschreiben Deutsch

Übersetzungen umschreiben ins Tschechische

Wie sagt man umschreiben auf Tschechisch?

umschreiben Deutsch » Tschechisch

transliterovat přepsat zkontrolovat transkribovat přepisovat opsat

Sätze umschreiben ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich umschreiben nach Tschechisch?

Filmuntertitel

So werde ich weiterhin laut Mr. Gannon meine Zeit verschwenden, indem ich Ihnen Berichten, Editieren, Layout und Umschreiben beibringe.
Takže budu dál plýtvat časem, jak píše pan Gannon, a učit vás, jak psát reportáže, upravovat je a přepisovat.
Wenn Sie wünschen, kann ich es gerne umschreiben.
Můžutozměnit,jestlichcete.
Möchten Sie es umschreiben?
Přepsal byste to, Jerry?
Da ist nichts zu machen, Frank. Immer nach Vorschrift. Die kannst du nicht umschreiben.
Nemůžete nic dělat, Franku, se rozhodl a nemůžete ho zastavit.
Sie mussten umschreiben.
Museli to přepracovat.
Sie mussten umschreiben, die dummen Kerle.
Museli to přepracovat.
Umschreiben.
Přepsat!
Sie müssen die Papiere innerhalb von einer Woche auf Ihren Namen umschreiben lassen.
Do sedmi dnů ho musíte nechat převěst na sebe.
Sie haben Ihre graue Karte nicht umschreiben lassen.
Nemáte vůz přehlášený.
Ich muss das Manuskript umschreiben.
Musím přepsat ten rukopis.
Ich will die Geschichte umschreiben.
Tím, že zničíte svět?
Dann würde ich sicher vorschlagen, dass wir ihn umschreiben.
Museli bychom to zas přepracovat.
Damit wir ihn umschreiben können.
Chceme ji přepracovat.
Ich musste einen Artikel umschreiben.
Musela jsem něco přepsat.

Nachrichten und Publizistik

Um Keynes zu umschreiben: Sie können ein Pferd ans Wasser führen, aber trinken muss es selbst.
Abychom parafrázovali Keynese, koně můžete dovést k vodě, ale stěží jej donutíte pít.
Achmadinedschad spürt die Macht, die mit dem Umschreiben von Geschichte einhergeht.
Ahmadínedžád cítí moc, která kyne z přepisování historie.
Als Russin bin ich mit dem Umschreiben von Geschichte vertraut.
Jako Ruska mám s přepisováním historie své zkušenosti.
Deepak Lal meint, dass diese Strömung jetzt die Entwicklungsländer in ihren Bann zieht und starken Einfluss beim Umschreiben der indischen Geschichte ausübt.
Teď, tvrdí Deepak Lal, přenásí své čáry a kouzla do rozvojových zemí a rozehrává vlivnou hru, během níž se mají přepsat dějiny Indie.
Mit einem Hypertext-Programm könnten Sie Waterloo so umschreiben, dass Napoleon gewinnt, doch die tragische Schönheit des von Hugo geschilderten Waterloos ist gerade, dass die Ereignisse unabhängig vom Wunsch des Lesers stattfinden.
S pomocí hypertextového programu byste mohli Waterloo přepsat tak, aby Napoleon bitvu vyhrál. Tragická krása Hugova popisu Waterloo ovšem spočívá v tom, že děj se odvíjí nezávisle na přáních čtenáře.
Es gibt Bücher, die wir nicht umschreiben können, da ihr Zweck darin liegt, uns Unumgänglichkeiten zu lehren.
Existují knihy, které přepsat nelze, neboť jejich funkcí je učit nás o nutnosti.

Suchen Sie vielleicht...?