Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

tot Deutsch

Übersetzungen tot ins Tschechische

Wie sagt man tot auf Tschechisch?

Sätze tot ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich tot nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Der Papagei ist tot.
Papoušek je mrtvý.
Vielleicht ist er tot.
Možná je mrtvý.
Er ist seit zehn Jahren tot.
je deset let mrtvý.
Ich kann nicht sagen, ob Tom tot ist oder nur ohnmächtig.
Nedokážu říct, jestli je Tom mrtvý anebo jenom v bezvědomí.
Ist sie tot?
Je mrtvá?
Eines Tages wirst du tot sein.
Jednoho dne budeš mrtev.
Eines Tages wirst du tot sein.
Jednoho dne budeš mrtvá.
Ist der Untote endlich tot?
Je nemrtvý konečně mrtvý?

Filmuntertitel

Bevor ich dich traf, war ich wie tot.
Bezmocná mrtvola ti je na nic, že?
Mein Bruder ist schon tot! Reicht das nicht?
Bráška tady není.
Du machst das, seitdem Clovis tot ist. Ich habe ihn getotet.
Je to proto, že jsem zabil Clovise?
Seine Majestat Clovis ist tot.
Princ Clovis je mrtví!
Mein frljheres Ich ist laut den Papieren tot.
Vypadá to, že ji viděla jen speciální jednotka a my.
Schlagt die Britannier tot!
Poražte Británii!
Wir wissen nicht, ob er tot ist oder noch lebt, deshalb folgen wir jetzt Gouverneurin Cornelia.
Původně jsme patřili ke generálovi Darltonovi. I když nevíme, co se mu stalo, naší prioritou je ochraňovat guvernérku Cornelii.
Der Daimyo ist tot!
Daimyo je mrtev!
O-Take-San ist tot!
O-Take-San nežije!
Gebt es ihm, sobald ich tot bin, und sagt ihm, wie sehr ich ihn geliebt habe.
odejdu, předejte mu ji a řekněte mu, jak moc jsem ho milovala.
Meine Mutter und Tirzah sind tot.
matka i Tirza jsou mrtvy.
Er ist tot.
Umřel.
Michael Dennin, gemäß dem königlichen Gesetz wirst du gehängt werden. und du wirst so lange hängen bis du tot bist.
Michaeli Dennine, podle zákona královny budeš pověšen a budeš viset tak dlouho, dokud nebudeš mrtev.
Tot. tot.
Smrt. smrt.

Nachrichten und Publizistik

Basel II ist tot - zumindest, bis die Erinnerung an das aktuelle Desaster verblasst.
Po Basileji II je veta - tedy přinejmenším dokud nevyblednou vzpomínky na současnou pohromu.
Lieber rot als tot?
Raději rudí než mrtví?
Einige Gesellschaften werden möglicherweise feststellen, dass es besser ist, rot zu sein als tot.
Některé společnosti by mohly usoudit, že je lepší být rudý než mrtvý.
Aber wie Keynes schon sagte sind wir auf lange Sicht alle tot.
Jak ale pravil Keynes, z dlouhodobého hlediska jsme všichni mrtví.
Denn allgemein wird angenommen, dass die Verfassung bei einer Ablehnung Frankreichs tot wäre und somit kein britisches Referendum benötigt würde.
Všeobecné očekávání je totiž takové, že pokud Francie konstituci odmítne, ústavu to pohřbí a žádného britského referenda nebude zapotřebí.
Denn was passiert als Nächstes, wenn die Verfassung tatsächlich tot ist?
Neboť jestliže ústava skutečně padne, co bude dál?
Picasso und Gauguin sind tot.
Picasso a Gauguin zemřeli.
Die Lehre daraus ist nicht, dass der Kapitalismus tot ist.
Ponaučení nezní tak, že kapitalismus je mrtvý.
Fremdhilfe - Transfers von reichen Ländern in arme - hat viel für sich, insbesondere in der Gesundheitsfürsorge. Sie ist der Grund dafür, dass viele Menschen heute leben, statt tot zu sein.
Zahraniční pomoc - transfery z bohatých zemí do chudých - je z řady důvodů chvályhodná, zejména v oblasti zdravotnictví, kde se díky podařilo zachránit životy mnoha lidí.
Europa ist weder tot noch dem Tod geweiht.
Evropa není mrtvá ani neumírá.
Rettungskräfte konnten Dawn Brancheau nur noch tot bergen.
Než se dostavili záchranáři, Brancheau byla mrtvá.
Er sagt, er wird nicht aufhören, bis Ihre Familie tot ist.
Prohlašuje, že neskončí, dokud vaše rodina nebude po smrti.
Saddam Hussein ist -- ob tot oder auf der Flucht--selbstverständlich der größte Verlierer des Irakkrieges.
Saddám Husajn - mrtvý nebo na útěku - je pochopitelně první mezi poraženými v irácké válce.
Dieser Markt ist heute tot, und das Geld muss also anderswo hin.
Dnes je tento trh mrtvý a peníze musí jít jinam.