Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

smluvní partner Tschechisch

Übersetzungen smluvní partner Übersetzung

Wie übersetze ich smluvní partner aus Tschechisch?

smluvní partner Tschechisch » Deutsch

Vertragspartner

Grammatik smluvní partner Grammatik

Welche grammatische Eigenschaften hat smluvní partner in Tschechisch?

smluvní + partner · Adjektiv + Substantiv

++

Sätze smluvní partner ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich smluvní partner nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Hanks Partner kommt an.
Přítel Hanka konečně dorazil.
Du hast also einen neuen Partner.
To znamená, že máš novýho partnera.
Mein Partner hat eine Nase wie ein Bluthund.
Jestli jsme stopovali Fireflyho! - Můj partner nos jako ohař.
Chicolini und sein Partner sind gleich da.
Chicolini a jeho partner. Měli by tam být každým okamžikem. Pomozte jim v čemkoli.
Aber, verehrte Anwesende, Sie werden mir glauben müssen. Denn wir, meine Partner und ich, werden unser Abenteuer unter Beweis stellen. Ein Abenteuer, das 12 gute Freunde mit ihrem Leben bezahlten.
Ale vidět znamená věřit a a moji společníci jsme přivezli živoucí důkaz našeho dobrodružství, ve kterém 12 našich přátel zahynulo strašlivou smrtí.
Hör mal, Partner, dir gefällt vielleicht meine Nase nicht, aber mir schon.
Poslyšte, příteli, i když se vám můj nos nelíbí, mně ano.
Aber vielleicht können Sie es - als mein Partner.
Ale teď, když jsme kolegové, mi možná podáte vysvětlení vy.
Vielleicht hattest du den falschen Partner.
Možná jsi měla špatného partnera.
Dann wird sie eben Partner. - Oh Tony.
Tak z uděláme partnera.
Ich möchte Sie als Partner bekannt geben.
Chci oznámit vaše přijetí do sanatoria.
Partner wechseln.
Vyměňte si partnery.
Wir sind doch Partner.
Jsme parťáci, ne?
Schließlich sind wir doch Partner.
Parťáci by o sobě měIi vědět.
Wer ist dein Partner, kenne ich ihn?
Kdo je tvůj partner, někdo koho znám?

Nachrichten und Publizistik

Ich will nicht das Ziel erreichen, das einige unserer Partner vielleicht anstreben.
si nepřeji dospět k cílům, o něž někteří naši partneři mohou usilovat.
Wir müssen eine Einstellung zu globalen Problemen finden, die einst nicht im Zentrum der europäischen Interessen standen, und herausfinden, was es wirklich bedeutet, ein EU-Partner zu sein.
Musíme promýslet nejen nás postoj k celosvětovým problémům, které byly donedávna pokládány z hlediska evropských zájmů za okrajové, ale i otázku, co doopravdy znamená být partnerem EU.
Aus all diesen Gründen sind das fortdauernde Engagement und die anhaltende Unterstützung aller Partner Afrikas, einschließlich der G8-Staaten, lebenswichtig.
Ze všech těchto důvodů jsou pokračující angažmá a podpora ze strany všech partnerů Afriky včetně zemí skupiny G-8 životně důležité.
Das brachte die drei arabischen NME-Partner derart in Verlegenheit, dass sich jeder beeilte, zu dieser von den USA lancierten Initiative auf Distanz zu gehen.
To vyvolalo u tří arabských partnerů NME takové rozpaky, že se všichni od této Američany podporované iniciativy chvatně distancovali.
Alles was Amerika im Nahen und Mittleren Osten anfasst ist radioaktiv, sogar für langjährige Partner und Verbündete.
A pokud jde o Ameriku, tato země sáhne na Blízkém východě na cokoliv, okamžitě se to stává radioaktivním, a to i pro její dlouholeté chráněnce a přátele.
Unsere außereuropäischen Nachbarn im Mittelmeerraum betrachten Europa als ihren natürlichen Partner.
Středomořští sousedé kontinentu pohlížejí na Evropu jako na svého přirozeného partnera.
Der Nutzen - sowohl für die USA als auch für unsere Partner - ist enorm.
Přínosy - pro USA i pro naše partnery - jsou ohromné.
Amerikas Ziele bleiben die gleichen wie schon seit Jahrzehnten - Frieden, Wohlstand und Stabilität für die USA und unsere Partner auf der ganzen Welt.
Americké cíle zůstávají desítky let beze změn - mír, prosperita a stabilita pro USA a naše partnery po celém světě.
Im Gegenteil: Sie sind jetzt die Partner der Regierung in einem Joint Venture zur Verwaltung dieses unehrlichen Plans.
Právě naopak: stali se vládními partnery ve společném podniku uskutečňování tohoto nepoctivého plánu.
Der Einmarsch und die Besetzung des Irak durch die USA beispielsweise haben der Al Qaeda, deren Partner inzwischen den sunnitischen Kampf gegen die schiitisch dominierte Regierung verkörpern, wichtige Möglichkeiten eröffnet.
Například americká invaze do Iráku a jeho okupace přinesla zásadní průlom pro al-Káidu, jejíž pobočky teď reprezentují sunnitský boj proti vládě, jíž dominují šíité.
Der angebliche zivilisierende Einfluss den Russlands Rolle als Partner des Westens haben soll - wie beispielsweise sein Vorsitz beim G-8-Gipfel in St. Petersburg - scheint bei Putins Kreml-Kabale jede Wirkung verfehlt zu haben.
Zdá se, že Putinova kremelská klika promrhala údajný kultivující vliv vyplývající z partnerství se Západem - například v podobě pořádání summitu zemí skupiny G8 v Petrohradu.
Der neue Premier muss Deutschland, die Finanzmärkte und den Europäischen Rat davon überzeugen, dass es ein verlässlicher Partner ist.
Nový premiér bude muset přesvědčit Německo, finanční trhy a Evropskou radu, že Itálie je spolehlivý partner.
Internationale und nationale Partner müssen die Art und Weise ihres Engagements in diesen Ländern radikal ändern.
Mezinárodní a národní partneři musí radikálně změnit způsob, jímž k takovým státům přistupují.
Doch solche Ziele sind nur sinnvoll, wenn die Partner eines fragilen Staaten akzeptieren, dass die Steuerung von einer Hauptstadt wie Juba aus übernommen wird und nicht von ihren eigenen Behörden.
Takové mety mají ale smysl jedině tehdy, jsou-li partneři křehkého státu připraveni akceptovat vedení z hlavního města, jako je Džuba, namísto svých vlastních centrál.

Suchen Sie vielleicht...?