Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

schröpfen Deutsch

Übersetzungen schröpfen ins Tschechische

Wie sagt man schröpfen auf Tschechisch?

schröpfen Deutsch » Tschechisch

obrat např. v obchodě

Sätze schröpfen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich schröpfen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Hast du ihr gesagt, sie müsse sich etwas anstrengen und sich bei einer Gelegenheit wie dieser einmal schröpfen?
Řekla jsi , že se taky musí trochu vynasnažit? A dát vem kde vem? Že se nedá nic dělat, musí si pustit žilou.
Dann schröpfen wir mal das Haus.
Tak sem s nimi. to jede.
Ich sage, versucht eure Steuergelder woanders zu schröpfen.
proto říkám, se peníze daňových poplatníků zneužívají jinde.
Sonst würden Sie mich ja nicht schröpfen.
Jinak byste takhle neškubala.
Schröpfen.
Sevření.
Und bring viel Geld mit, denn ich werde dich schröpfen, wie du noch nie geschröpft wurdest.
Fajn. A přines si spoustu peněz protože zaplatíš víc než kdokoliv předtím.
Oh. Die wollen mich schröpfen.
Budu jistě šokovaný.
Wir bieten Kinesiologie an, Schröpfen, sogar elektromagnetische Therapie.
Nabízíme aplikovanou kineziologii, baňky, dokonce elektromagnetickou terapii.
Schröpfen wir ihn.
Kašli a něj.
Nun, gerade jetzt sollte er die Stadtjungs bei der Stadtbesichtigung schröpfen.
Právě teď by měl obírat zbohatlíky v hotelu City View.
Dann würde mein Interesse daran, wie Sie und Ihre Kumpane das Veteranenamt schröpfen wollen, entsprechend abnehmen.
Tak mi bude úplně jedno, jak vy a vaši kumpáni hodláte přivést na buben úřad pro veterány.
Sie schröpfen mich nur für ihre Maske.
Jen mi pouští žilou.
Auch mich wollte man schröpfen.
Sám jsem krvácel. Měl jsem nůž na krku.
Der einzige Nachteil vom Schröpfen ist, dass es ein Saugmal hinterlässt.
Jedinou nevýhodou baňkování je, že zanechává krevní výrony.

Nachrichten und Publizistik

Die Regierung Bush verfolgt weiterhin keine Pläne, die Wunden zu schließen, die sie mit ihrer mittelalterlichen Wirtschaftspolitik aufgerissen hat, nach der alle wirtschaftlichen Probleme durch das Schröpfen von Regierungseinnahmen geheilt werden können.
Bushova administrativa stále nemá v úmyslu zašít ránu, již otevřela svou středověkou hospodářskou politikou, založenou na víře, že pustíme-li vládě státní důchod žilou, vyléčíme tak všechny ekonomické obtíže.
Freilich kann Obama diese Menschen verlieren, falls er vergisst, dass er ein Versöhner ist und kein Klassenkämpfer, und, statt wie bisher den Armen zuzuneigen, anfängt, die Reichen schröpfen zu wollen.
Obama však tyto lidi může ztratit, zapomene-li, že není třídním bojovníkem, nýbrž usmiřovatelem, a přejde-li od stranění chudým ke ždímání bohatých.
Daher war es nur natürlich, jene Ökonomen, die dieses Schröpfen befürworteten - wie Alberto Alesina und Kenneth Rogoff von der Universität Harvard - zu fragen, wie ihre Behandlung den funktionieren solle.
Bylo tedy přirozené zeptat se ekonomů, kteří pouštění žilou prosazují, například Alberta Alesiny a Kennetha Rogoffa z Harvardovy univerzity, jak tato léčba podle jejich předpokladu fungovat.
Genauer gesagt argumentierte Alesina, dass zwar ein Schröpfen allein den Zustand des Patienten verschlechtern würde. Seine positiven Auswirkungen auf die Erwartungen jedoch würden diese schwächenden Auswirkungen mehr als ausgleichen.
Alesina přesněji řečeno tvrdil, že samotné pouštění žilou by pacientův stav zhoršilo, avšak jeho pozitivní vliv na pacientovo očekávání oslabující účinky bohatě vyváží.
Die Genesung, soweit man von einer solchen reden kann, kam schließlich zupass, mit jahrelanger Verspätung, aber nicht durch haushaltspolitisches Schröpfen, sondern durch massive geldpolitische Impulse.
K léčbě nakonec přece jen došlo, s několikaletým zpožděním a nikoliv ve formě fiskálního pouštění žilou, nýbrž ve formě mohutného měnového stimulu.

Suchen Sie vielleicht...?