Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

sand Tschechisch

Sätze sand Beispielsätze

Wie benutze ich sand in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Asi čtyři míle od Sand Key.
Ungefähr 4 Seemeilen vor Sand Key.
Toto je Sand Rock, Arizona, jednoho pozdního večera časně zjara.
Dies ist Sand Rock, Arizona, an einem späten Abend im Frühling.
Neříkej mi, že se vracíš zpět do Sand Rock.
Willst du etwa zurück nach Sand Rock?
Kdo je Emil Sand? - Obchodník. - Vysoký chlápek?
Es ist mir eine Ehre, Abgeordneter!
Samuel Sand.
Samuel Sand.
Max Sand.
Max Sand.
Sand.
Sand.
Přivážu ho v Sand Creeku ke kůlu.
Ich binde den Bullen bei Sand Creek an.
Sand Creek, pozítří.
Sand Creek, übermorgen.
Jen jsem mu připomněl, že být u Sand Creeku.
Ich erinnerte Burnett, nach Sand Creek zu kommen.
Burnett vůbec nehodlal stavět u Sand Creeku.
Burnett hatte nicht die Absicht, bei Sand Creek anzuhalten.
Bomba z hromů a písku! Thunder-Sand Bomb!
Das Schießpulver!
Měli jsme dnes překročit řeku Sand.
Wir haben den Fluss nicht gefunden. Vielleicht sind wir falsch gelaufen.
To sand ne.
Also, das glaub ich nicht.

Sand Deutsch

Übersetzungen sand ins Tschechische

Wie sagt man sand auf Tschechisch?

Sand Deutsch » Tschechisch

písek pláž mělčina písčina břeh

Sätze sand ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich sand nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Aus Sand dreht man keinen Strick.
Z písku se nedá uplést provaz.
In der Wüste ist Sand billig.
V poušti je písek levný.
Dies ist Sand.
To je písek.

Filmuntertitel

Diese Hitze und dann der Staub! Sand zwischen den Zähnen, in den Augen und den Haaren!
Co se mi líbit, když celé týdny se vše třese. v horku a v prachu. s pískem v ústech, v očích i vlasech?
Das kommt nicht vom Tabak, sondern vom Sand.
To není z tabáku. To ten písek.
Wie der Sand.
Jako písek.
Aber durch den Sand ist er es gewohnt.
Když je zvyklý na ten písek.
Nicht mehr, als der Sand unter deinen Füßen oder der harte Stein, zu dem wir geworden sind.
Ne více než písek pod nohama. nebo kámeny, kterými jsme se stali.
Ungefähr 4 Seemeilen vor Sand Key.
Asi čtyři míle od Sand Key.
Da wäre noch der Süden, aber da ist nichts als jede Menge Sand und Felsen.
Jih je volný, ale tam je jenom písek a skály.
Nur ein Haufen Sand.
Jen písek.
Ich dachte nur gerade daran als wir Kinder waren, haben wir immer am Strand im Sand gespielt.
Jen jsem si vzpomněl, jak jsme si jako děti rádi hráli na pláži s pískem.
Wie Wasser in Sand.
Jako voda v písku.
Nicht sehr anders als Sand.
Moc se neliší od písku.
Es ist wie einfacher Sand.
Jako obyčejnej písek.
Sie dachten, zwischen den Fellen wären Säcke mit Sand, damit sie schwerer sind, wenn Dobbs sie verkauft.
Mysleli, že mezi kůžema jsou pytle písku, aby vážily víc, je bude Dobbs chtít prodat.
Während das Sinken so sinkt in den sinkenden Sand. sagen wir Auf Wiedersehen zum Bonner Berg und den grässlichen Heimatfilmen.
A když se potápějící prám ztrácí naším očím. loučíme se. s Bonnerovic kopcem i ohavnými amatérskými filmy.

Nachrichten und Publizistik

Der britische Widerstand gegen große europäische Pläne ist der demokratische Sand im Getriebe eines Unternehmens, das trotz bester Absichten autoritär werden könnte, und er sollte als notwendiges Gegenmittel gegen den Utopismus der Technokraten dienen.
Britský odpor proti velkolepým evropským plánům je demokratickým pískem v soukolí, které by se navzdory nejlepším záměrům mohlo stát autoritářským, a měl by sloužit jako nezbytný korektiv vůči utopismu technokratů.
Die fortdauernden unsinnigen Interventionen im Nahen Osten durch die Vereinigten Staaten und Großbritannien sind tief im arabischen Sand verwurzelt.
Pokračující pomýlené intervence Spojených států a Velké Británie na Blízkém východě mají kořeny hluboko v arabském písku.
Andere wiederum glaubten, wenn sie ihren Kopf in den Sand stecken und still halten, wird die Krise schon vorübergehen.
A někdo usoudil, že když skloní hlavu a ustoupí, krize sama jednou pomine.
Den Kopf in den Sand zu stecken und zu behaupten, von der Globalisierung werden alle profitieren, ist töricht.
Strkat hlavu do písku a předstírat, že z globalizace budou mít prospěch všichni, je pošetilé.
Und diejenigen, die den Kopf in den Sand stecken wollen, werden feststellen, dass ihnen die Möglichkeit dazu genommen ist.
A ti, kdo se chtějí skrývat před realitou, zjistí, že dál nemohou.
Das änderte sich, als China aktiv damit begann, Riffe mit Sand aufzuschütten und an mindestens fünf Orten Inseln zu erbauen.
To se začalo měnit ve chvíli, kdy Čína zahájila aktivní politiku těžby písku za účelem vyplnění útesů a vybudování ostrovů na nejméně pěti různých místech.
Diese Kruste besteht aus Sand und Lehmpartikeln, die durch Hitze und Sonneneinwirkung gesintert werden und ein einheitliches Gefüge bilden.
Ta se skládá z částic písku a jílu, jež se spekly horkem a sluncem.
Meiner Ansicht nach stecken sie einfach ihre Köpfe in den Sand..
Podle mého názoru jednoduše strkají hlavy do písku.
CAMBRIDGE - Wird das politische Wiederaufleben der Gewerkschaften Sand ins Getriebe der Globalisierung werfen?
CAMBRIDGE - Zaklíní politické oživení odborů kola globalizace?

Suchen Sie vielleicht...?