Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

rozpočet Tschechisch

Bedeutung rozpočet Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch rozpočet?

rozpočet

Haushalt fin. přehled příjmů a výdajů příslušných k určité akci resp. účtovacímu období

Übersetzungen rozpočet Übersetzung

Wie übersetze ich rozpočet aus Tschechisch?

Synonyme rozpočet Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu rozpočet?

rozpočet Tschechisch » Tschechisch

výpočet přibližný odhad kalkulace fiskál

Deklination rozpočet Deklination

Wie dekliniert man rozpočet in Tschechisch?

rozpočet · Substantiv

+
++

Sätze rozpočet Beispielsätze

Wie benutze ich rozpočet in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Potřebujeme dnes dokončit klubovní rozpočet, nebo budeme bez peněz. Jasný?
Wenn wir mit den Clubbudgets nicht allmahlich fertig werden, wird es fur nichts ein Budget geben.
No, ale rozpočet máme udělaný, takže to máme z krku.
Wenigstens haben wir unseren Budgetplan fertig. Klasse, oder?
Perfektní příležitost vyplýtvat náš rozpočet.
Eine enorme Geldverschwendung!
A nerad vám připomínám, ženuško, že náš rodinný rozpočet na separé nestačí.
Tut mir Leid, dir das zu sagen, holdes Weib, aber die Familienfinanzen reichen nicht für eine getrennte Unterbringung.
Pamatuj na náš rozpočet.
Denk an unser Budget.
Mám svou práci a úsporný rozpočet.
Ich habe einen Job und ich spare.
Třeba dokonce mají společný rozpočet.
Vielleicht gab es eine gemeinsame Kasse.
No, to je ale čára přes rozpočet.
Das bringt meine Pläne ein wenig durcheinander.
To je předběžný rozpočet kosmické lodi.
Ist das der Kostenvorschlag für das Raumschiff?
Nemůže pečovat o ambulantní pacienty. Snížili nám rozpočet.
Er kann bald keine Hausbesuche mehr machen.
SEN CHYCENÍ VE 4:45 - ROZPOČET: 14000. dříve hlášený intercerebrální proces.
GEFANGENNAHME UM 4:45 UHR BUDGET: 14.000.gemeldeter interzerebraler Prozess.
Překročil jste základní rozpočet.
Sie haben Ihr Hauptbudget überschritten.
Můj úřad přesáhl rozpočet.
Mein Etat ist überschritten.
Je mi líto, ale rozpočet zvýšit nelze.
Tut mir leid, wir können das Budget nicht erhöhen.

Nachrichten und Publizistik

Ruský rozpočet kvůli propadu světových cen ropy a plynu krvácí a po léta zanedbávané investice do energetického sektoru země způsobují ochabování produkce, ekonomy dlouho předvídané.
Der Einbruch der Öl- und Gaspreise hat Russlands Haushalt angeschlagen, und der jahrelange Mangel an Investitionen in den Energiesektor des Landes führt jetzt zu der abnehmenden Förderung, die Ökonomen seit Langem vorhergesagt haben.
Kdyby byl každý stát USA plně zodpovědný za vlastní rozpočet, včetně výplat všech dávek v nezaměstnanosti, i Amerika by byla ve fiskální krizi.
Wäre jeder US-Bundesstaat für seinen eigenen Haushalt - einschließlich der Zahlung aller Leistungen zu Arbeitslosenunterstützung - verantwortlich, würde auch Amerika in einer Finanzkrise stecken.
DS proto oznámila plány na zrušení zásad LDS, které stanovují strop rozpočtových požadavků, aby mohla od základu formulovat svůj vlastní rozpočet.
Aufgrund dessen hat die DPJ nun Pläne angekündigt, die Richtlinien der LDP hinsichtlich einer Deckelung von Budgetforderungen aufzuheben und ihren eigenen Haushalt vorzulegen.
Zkoriguje i dodatečný rozpočet.
Überdies wird man auch einen eigenen Nachtragshaushalt aufstellen.
Vojenský rozpočet USA dominuje všemu, co se dotýká zahraniční politiky.
Der Militäretat dominiert alle Bereiche der Außenpolitik.
Válka o rozpočet nevytváří žádnou shodu na nápravě americké infrastruktury, ale začíná vytvářet názor, že Afghánistán a Pákistán se ani zdaleka nenacházejí mezi ústředními národními zájmy USA.
Im Haushaltskrieg gibt es keine Aussicht auf einen Konsens für die Herrichtung der amerikanischen Infrastruktur, aber langsam breitet sich die Ansicht aus, dass Afghanistan und Pakistan nicht zu den Kerninteressen der USA gehören.
Politici mohou dělat nekonečné sliby, ale pokud nesedí rozpočet, není politika ničím jiným než pouhými slovy.
Politiker können endlos Versprechungen machen, aber ohne das entsprechende Budget ist das nicht mehr als eine Politik der leeren Worte.
V nedávném projevu k francouzskému obrannému průmyslu Sarkozy nápadně opomněl závazek zopakovat a místo toho varoval, že by brzy mohl obranný rozpočet Francie seškrtat.
In einer vor Kurzem gehaltenen Rede vor Vertretern der französischen Verteidigungsindustrie fiel auf, dass Sarkozy dieses Versprechen nicht wiederholte und stattdessen ankündigte, das französische Verteidigungsbudget möglicherweise demnächst zu kürzen.
Dnes si EU volí svůj parlament, sdílí jednotnou měnu a spravuje rozpočet, jenž klade důraz na zvysování životní úrovně v méně rozvinutých členských státech.
Heute wählt die EU ihr Parlament, hat eine Einheitswährung und betreibt ihre Haushaltspolitik mit dem Ziel, den Lebensstandard in den benachteiligteren Mitgliedsstaaten anzuheben.
Vysoké úrokové sazby záhy dopadly vsí vahou na rozpočet země.
Schon bald belasteten die hohen Zinssätze den Haushalt des Landes.
HDP Číny je oproti indickému trojnásobný, její tempo růstu je vyšší a obranný rozpočet se rozrůstá.
Das Bruttoinlandsprodukt Chinas ist drei Mal so hoch wie das Indiens, die chinesische Wachstumsrate ist höher, und der Verteidigungshaushalt wurde aufgestockt.
Samozřejmě, tvrzení, že vlády by měly vyrovnat svůj rozpočet tak jako my všichni ostatní, jistou přitažlivou logiku; tak snadné to ale bohužel není.
Natürlich ist es eine attraktive Vorstellung, dass Regierungen ihre Haushalte ausgleichen sollten so wie wir Übrigen auch; nur leider ist die Sache nicht ganz so einfach.
Signál, že v úmyslu zpomalit vládní výdaje, byl silný, avšak bezprostřední účinek na rozpočet byl zanedbatelný.
Er setzte dadurch ein starkes Signal, dass er die Staatsausgaben drosseln wolle, doch die unmittelbaren Auswirkungen auf den Haushalt waren zu vernachlässigen.
Toto zvýšení ponesou na bedrech zaměstnavatelé, nikoliv státní rozpočet, a proto je omezení slev a benefitů čistým ziskem pro pokladnu Jejího Veličenstva.
Diese Erhöhung ist von den Arbeitgebern zu zahlen und nicht aus der Staatskasse; daher bedeutet die Verringerung von Aufstockungs- und Sozialleistungen für den Finanzminister einen Nettogewinn.

Suchen Sie vielleicht...?