Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

prozíravě Tschechisch

Übersetzungen prozíravě Übersetzung

Wie übersetze ich prozíravě aus Tschechisch?

prozíravě Tschechisch » Deutsch

scharfsinnig klugerweise klug

Synonyme prozíravě Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu prozíravě?

prozíravě Tschechisch » Tschechisch

pronikavě chytře

Sätze prozíravě Beispielsätze

Wie benutze ich prozíravě in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Tak se zachováte čestně a prozíravě!
Das ist ehrlich. Und es ist vernünftig.
Sundá si boty, sebere zbraň zpod pohovky, kam ji Jackie prozíravě zahodila, aby se na ni zatím zapomnělo.
Er zieht seine Schuhe aus, holt die Pistole unter dem Sofa hervor. wo Jackie sie mit Absicht hingeworfen hatte.
Za druhé, bleskový písek. Ale ty jsi velice prozíravě zjistila, jak vypadá, takže příště se mu můžeme taky vyhnout.
Zweitens: der Blitzsand. aber du warst klug genug, ihn zu entdecken.
ÚSTŘEDÍ FBI. který prozíravě investoval do 20 největších supermarketů v USA.
Er investierte das Geld in 20 Einkaufszentren in den USA.
Vrah chytře nejel autem na místo, prozíravě si vzal Richardovy boty, ale útok byl spontánní?
Der Täter ist clever. Er fährt nicht zum Fundort, benutzt Richards Stiefel, - aber die Tat geschah spontan?
Váš manžel se zachoval prozíravě, když si pořídil ty fotografie.
Ihr Mann hat Weitblick bewiesen, indem er diese Fotos machte.
Nedívej se tak na prozíravě, Jamesi.
Sehen Sie mich nicht so an, James.
Prozíravě jsi hleděl vstříc budoucnosti naší říše.
Du hattest scharfe Augen, die die Zukunft unseres Reichs sahen.
A pokud to prozíravě odmítnu?
Und wenn ich schlau bin und Nein sage?
Když si vezmete státního zástupce Rohrera, prozíravě do případu zapojil další agenturu, lidi z okresu Calumet County, dalšího žalobce, státního zástupce z okresu Calumet County.
Bezirksstaatsanwalt Rohrer hat vorausschauend eine andere Behörde eingeschaltet. Nämlich die Ermittler und die Staatsanwaltschaft aus Calumet County.
Je dobře, že Alfréd dal prozíravě štěnici na klukovo uniformu.
Gut, dass Alfred einen Peilsender an seinem Anzug angebracht hat.

Nachrichten und Publizistik

Mají dostatek devizových rezerv, aby se vyhnuly riziku finanční nestability způsobené tuzemskými výdaji, budou-li postupovat prozíravě.
Sie verfügen über genügend Devisenreserven, um das Risiko finanzieller Instabilität durch eine Steigerung ihrer Ausgaben im Inland zu verhindern, solange sie dies umsichtig tun.
Co nám to říká o povaze člověka a o naší schopnosti žít prozíravě či eticky?
Was sagt uns das über die menschliche Natur und unsere Fähigkeit, ein besonnenes oder ethisches Leben zu führen?
Právě proto Eisenhower roku 1954 prozíravě odmítl přímou intervenci na francouzské straně ve Vietnamu.
Dies ist der Grund, warum Eisenhower einer direkten Intervention auf Seite der Franzosen in Vietnam 1954 klugerweise widerstand.
Nebudeme-li jednat prozíravě a opírat své činy o vědecké důkazy, pak nedostatek vody, nízká potravinová bezpečnost a sociální krize nebudou příliš vzdálené.
Sofern wir nicht vorausschauend agieren und unser Handeln auf wissenschaftliche Erkenntnisse stützen, werden Wasserstress, Unsicherheiten bei der Lebensmittelversorgung und gesellschaftliche Krisen nicht lange auf sich warten lassen.
Starší lidé, kteří se chovali prozíravě a drželi své peníze ve státních dluhopisech, se dočkají nižších výnosů - což dále oseká jejich spotřebu.
Ältere Leute, die besonnen waren und ihr Geld Staatsanleihen angelegt haben, werden geringere Renditen erzielen - was ihren Konsum weiter reduzieren wird.
Máme-li si cestu zampnbsp;finanční krize najít skrze útraty, musíme postupovat prozíravě.
Wenn wir unseren Weg aus der Finanzkrise freikaufen wollen, müssen wir klug vorgehen.
Komunita kyperských Řeků byla sice zdrcena, ale přesto reagovala humánně, solidárně a prozíravě.
Die griechisch-zypriotische Gemeinschaft war zwar überwältigt, reagierte aber dennoch humanitär, solidarisch und besonnen.
Čína se zachovala prozíravě, když přijala doktrínu harmonického rozvoje, avšak nedávno se od této doktríny odchýlila.
Man denke an Afghanistan. Das Land verfügt über reiche Bodenschätze, die in China begehrt sind.

Suchen Sie vielleicht...?