promyslet Tschechisch
Übersetzungen promyslet Übersetzung
Wie übersetze ich promyslet aus Tschechisch?
promyslet Tschechisch » Deutsch
Synonyme promyslet Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu promyslet?
promyslet Tschechisch » Tschechisch
Konjugation promyslet Konjugation
Wie konjugiert man promyslet in Tschechisch?
promyslet · Verb
Futur já promyslím
Singular
1. Person já promyslím
2. Person ty promyslíš
3. Person on/ona/ono promyslí
Plural
1. Person my promyslíme
2. Person vy promyslíte
3. Person oni/ony/ona promyslí
Sie-Anrede
2. Person vy promyslíte
Vergangenheit já jsem promyslel
Maskulinum, belebt já jsem promyslel
Singular
1. Person já jsem promyslel · promyslel jsem
2. Person ty jsi promyslel · promyslel jsi tys promyslel · promyslels
3. Person on promyslel
Plural
1. Person my jsme promysleli · promysleli jsme
2. Person vy jste promysleli · promysleli jste
3. Person oni promysleli
Sie-Anrede
2. Person vy jste promyslel · promyslel jste
Maskulinum, unbelebt já jsem promyslel
Singular
1. Person já jsem promyslel · promyslel jsem
2. Person ty jsi promyslel · promyslel jsi tys promyslel · promyslels
3. Person on promyslel
Plural
1. Person my jsme promyslely · promyslely jsme
2. Person vy jste promyslely · promyslely jste
3. Person ony promyslely
Sie-Anrede
2. Person vy jste promyslel · promyslel jste
Femininum já jsem promyslela
Singular
1. Person já jsem promyslela · promyslela jsem
2. Person ty jsi promyslela · promyslela jsi tys promyslela · promyslelas
3. Person ona promyslela
Plural
1. Person my jsme promyslely · promyslely jsme
2. Person vy jste promyslely · promyslely jste
3. Person ony promyslely
Sie-Anrede
2. Person vy jste promyslela · promyslela jste
Neutrum já jsem promyslelo
Singular
1. Person já jsem promyslelo · promyslelo jsem
2. Person ty jsi promyslelo · promyslelo jsi tys promyslelo · promyslelos
3. Person ono promyslelo
Plural
1. Person my jsme promyslela · promyslela jsme
2. Person vy jste promyslela · promyslela jste
3. Person ona promyslela
Sie-Anrede
2. Person vy jste promyslelo · promyslelo jste
Konjuktiv já bych promyslel
Maskulinum, belebt já bych promyslel
Singular
1. Person já bych promyslel · promyslel bych
2. Person ty bys promyslel · promyslel bys
3. Person on by promyslel · promyslel by
Plural
1. Person my bychom promysleli · promysleli bychom
2. Person vy byste promysleli · promysleli byste
3. Person oni by promysleli · promysleli by
Sie-Anrede
2. Person vy byste promyslel · promyslel byste
Maskulinum, unbelebt já bych promyslel
Singular
1. Person já bych promyslel · promyslel bych
2. Person ty bys promyslel · promyslel bys
3. Person on by promyslel · promyslel by
Plural
1. Person my bychom promyslely · promyslely bychom
2. Person vy byste promyslely · promyslely byste
3. Person ony by promyslely · promyslely by
Sie-Anrede
2. Person vy byste promyslel · promyslel byste
Femininum já bych promyslela
Singular
1. Person já bych promyslela · promyslela bych
2. Person ty bys promyslela · promyslela bys
3. Person ona by promyslela · promyslela by
Plural
1. Person my bychom promyslely · promyslely bychom
2. Person vy byste promyslely · promyslely byste
3. Person ony by promyslely · promyslely by
Sie-Anrede
2. Person vy byste promyslela · promyslela byste
Neutrum já bych promyslelo
Singular
1. Person já bych promyslelo · promyslelo bych
2. Person ty bys promyslelo · promyslelo bys
3. Person ono by promyslelo · promyslelo by
Plural
1. Person my bychom promyslela · promyslela bychom
2. Person vy byste promyslela · promyslela byste
3. Person ona by promyslela · promyslela by
Sie-Anrede
2. Person vy byste promyslelo · promyslelo byste
Imperativ promysli!
ty promysli!
my promysleme!
vy promyslete!
Sätze promyslet Beispielsätze
Wie benutze ich promyslet in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Musela bych si to promyslet.
Das muss ich überschlagen.
Měl byste si tu záležitost promyslet.
Sie sollten darüber nachdenken.
Musíme si promyslet, jak to uděláme a tolik času teď nemáme.
Gewiss! Aber das will überdacht sein, dafür ist jetzt keine Zeit.
Musíme promyslet podrobnosti.
Lassen Sie uns die Details besprechen.
Musím si to promyslet.
Ich muss mir die Sache überlegen.
Musím si to promyslet.
Ich muss überlegen.
Ve skutečnosti jela totiž na venkov, kde si to chtěla promyslet.
Sie wollte aufs Land um darüber nachzudenken.
Měl jsem si to líp promyslet.
Ich sollte mir mal den Kopf untersuchen lassen.
Musíš to promyslet.
Denk noch mal darüber nach.
Většinou v okamžiku, kdy si je musí přepsat a řádně promyslet, aby obecenstvo nezačalo odcházet ze sálu.
In der Regel dann, wenn sie sie umschreibt und umdenkt, damit das Publikum nicht rausrennt.
Nemohu teď mluvit, musím si vše promyslet.
Ich kann nicht reden. Ich muss denken.
Něco si musím promyslet.
Ich muss über etwas nachdenken.
Dám nám oběma šanci, dobře si všechno promyslet.
Dann haben wir beide Zeit, über vieles nachzudenken.
Pane Hathawayi, my si to musíme promyslet.
Mr. Hathaway, wir müssen nachdenken.
Nachrichten und Publizistik
Je nutné zarazit zvrácené dotace a znovu promyslet nedávné nové dotace upřednostňující produkty jako biopaliva.
Perverse Subventionen müssen abgeschafft und solche, die Produkte wie Bio-Kraftstoffe bevorzugen, überdacht werden.
A byl tvrdohlavý: jakmile se pro něco rozhodl - i když, anebo spíš obzvlášť když šlo o něco křiklavě nesprávného nebo hloupého -, odmítal si to znovu promyslet.
Außerdem war er starrsinnig: Sobald er eine Entscheidung einmal getroffen hatte, selbst - oder vielmehr insbesondere - wenn diese ganz eindeutig falsch und dumm war, überdachte er sie nie noch einmal.
Kdykoliv odepřeme pomoc nebo uvalíme sankce, musíme důkladně promyslet, kdo ponese největší zátěž změn, o něž tímto krokem usilujeme.
Immer, wenn wir Hilfe zurückhalten oder Sanktionen verhängen, müssen wir sehr genau darüber nachdenken, wer die Last der Veränderungen trägt, die wir wünschen.
Pro všechny, jimž je ustavení svobody drahé, by tedy měla být nejvyšší prioritou potřeba nově promyslet demokracii a její instituce.
Daher muss das erste Anliegen aller, denen die Verfassung der Freiheit am Herzen liegt, sein, sich die Demokratie und ihre Institutionen neu auszudenken.
Navíc je potřeba pečlivě promyslet mezinárodní opatření zaměřená na účinné využití synergií.
Außerdem sollten internationale Übereinkommen, die auf die effektive Nutzung von Synergien abzielen, sorgfältig geprüft werden.
Důkladně by bylo zapotřebí promyslet složení nového fiskálního orgánu.
Die Gestaltung der neuen Finanzinstitution muss gut überlegt werden.
Spojené státy a Japonsko mezitím musí nově promyslet strukturu svého spojenectví.
In der Zwischenzeit müssen die USA und Japan die Struktur ihrer Allianz überdenken.
Lulovo vítězství je příležitostí znovu promyslet neoliberální přístupy, které i přes své neúspěchy mají rozhodující slovo.
Lulas Sieg ist die Gelegenheit, neoliberale Ansätze neu zu überdenken, die trotz ihres Versagens weiterhin beherrschend sind.
Lídři musí promyslet, zformovat a realizovat pragmatické a novátorské alternativy a přestat nadále spoléhat na neúčinné politiky a programy.
Anstatt sich weiterhin auf ineffektive Maßnahmen und Programme zu verlassen, müssen Politiker pragmatische, innovative Alternativen in Betracht ziehen, entwerfen und umsetzen.
Iráčané budou muset nově promyslet pojmy jako nacionalismus, suverenita a islámské společenství, které se nikdy nepodrobovaly kritickému zkoumání.
Die Iraker werden Konzepte wie Nationalismus, Souveränität und islamische Gemeinschaft, die nie einer kritischen Prüfung unterzogen wurden, überdenken müssen.
Začtvrté, je nezbytné znovu promyslet úlohu ratingových agentur a zajistit silnější regulaci a konkurenci.
Viertens muss die Rolle der Rating-Agenturen neu überdacht werden; hier sind ein stärkeres Maß an Aufsicht und Konkurrenz erforderlich.
Způsob správy rybolovných oblastí je třeba od základu nově promyslet, abychom překonali ekologické a evoluční problémy, jež současná praxe vyvolává.
Was das Fischereimanagement braucht, um die durch die gegenwärtige Praxis hervorgerufenen ökologischen und evolutionären Probleme zu bewältigen, ist ein radikal neues Denken.
Jak NATO, tak EU byly po dvojím procesu rozšíření nuceny nově definovat svou funkci a promyslet svůj smysl.
Sowohl die NATO als auch die EU wurden nach einem Erweiterungsprozess auf beiden Seiten gezwungen, ihre Funktionsweise neu zu definieren und ihre Ziele zu überdenken.
Právě zde je třeba věcně promyslet snahy o zařazení zmínky o evropském židovskokřesťanském odkazu do preambule ústavy.
In diesem Punkt muss die Einbeziehung eines Hinweises auf das jüdisch-christliche Erbe Europas in die Präambel der Verfassung emotionslos erwogen werden.
Suchen Sie vielleicht...?
promyslit |
promyšlený |
promyšleně |
promyka |
promyšlenost |
promyšlenější |
promyka indická |
prominutí trestu |
promořený |
promočený |
promovaný |
Promotion