posílený Tschechisch
Übersetzungen posílený Übersetzung
Wie übersetze ich posílený aus Tschechisch?
Synonyme posílený Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu posílený?
Deklination posílený Deklination
Wie dekliniert man posílený in Tschechisch?
posílený · Adjektiv
Singular posílený
Maskulinum, belebt posílený
Nominativ kdo? co? posílený
Genitiv koho? čeho? bez posíleného
Dativ komu? čemu? k posílenému
Akkusativ koho? co? pro posíleného
Vokativ posílený!
Lokativ o kom? o čem? o posíleném
Instrumental kým? čím? s posíleným
Maskulinum, unbelebt posílený
Nominativ kdo? co? posílený
Genitiv koho? čeho? bez posíleného
Dativ komu? čemu? k posílenému
Akkusativ koho? co? pro posílený
Vokativ posílený!
Lokativ o kom? o čem? o posíleném
Instrumental kým? čím? s posíleným
Femininum posílená
Nominativ kdo? co? posílená
Genitiv koho? čeho? bez posílené
Dativ komu? čemu? k posílené
Akkusativ koho? co? pro posílenou
Vokativ posílená!
Lokativ o kom? o čem? o posílené
Instrumental kým? čím? s posílenou
Neutrum posílené
Nominativ kdo? co? posílené
Genitiv koho? čeho? bez posíleného
Dativ komu? čemu? k posílenému
Akkusativ koho? co? pro posílené
Vokativ posílené!
Lokativ o kom? o čem? o posíleném
Instrumental kým? čím? s posíleným
Plural posílení
Maskulinum, belebt posílení
Nominativ kdo? co? posílení
Genitiv koho? čeho? bez posílených
Dativ komu? čemu? k posíleným
Akkusativ koho? co? pro posílené
Vokativ posílení!
Lokativ o kom? o čem? o posílených
Instrumental kým? čím? s posílenými
Maskulinum, unbelebt posílené
Nominativ kdo? co? posílené
Genitiv koho? čeho? bez posílených
Dativ komu? čemu? k posíleným
Akkusativ koho? co? pro posílené
Vokativ posílené!
Lokativ o kom? o čem? o posílených
Instrumental kým? čím? s posílenými
Femininum posílené
Nominativ kdo? co? posílené
Genitiv koho? čeho? bez posílených
Dativ komu? čemu? k posíleným
Akkusativ koho? co? pro posílené
Vokativ posílené!
Lokativ o kom? o čem? o posílených
Instrumental kým? čím? s posílenými s posílenýma
Neutrum posílená
Nominativ kdo? co? posílená
Genitiv koho? čeho? bez posílených
Dativ komu? čemu? k posíleným
Akkusativ koho? co? pro posílená
Vokativ posílená!
Lokativ o kom? o čem? o posílených
Instrumental kým? čím? s posílenými s posílenýma
Sätze posílený Beispielsätze
Wie benutze ich posílený in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Luciane, vyšlete po moři posílený prapor a vyloďte ho u Brola, Fricovi v zádech.
Schicken Sie Verstärkung auf dem Seewege. Sie sollen hinter den deutschen Linien landen.
Posílený trojitou německou ocelí.
Ein Svenssonschrank, Modell Nordahl.
Posílený warpový pohon. Dilithiová matrice běží pořád na plné obrátky, takže ho musíte sledovat jako ostříž.
Er läuft immer heiß, achten Sie also darauf.
Je to naše warpové pole. Posílený pohon emituje nějaký druh subprostorové radiace, která ovlivňuje infrastrukturu Voyageru.
Unser verbesserter Warp-Antrieb lässt Subraum-Strahlung ab, welche die Infrastruktur beschädigt.
Pane Kime, zapojte posílený warpový pohon.
Mr Kim, aktivieren Sie den verbesserten Warp-Antrieb.
Trup posílený duraniem.
Duraniumverstärkte Hülle?
Postav posílený hlídky kolem hotelu.
Die F Kompanie soll das Hotel bewachen.
Hlídají ho posílený stráže.
Seitdem wird es bewacht.
Postav posílený hlídky kolem hotelu.
Die F Kompanie soll das hotel bewachen.
Jejich trup asi 2x silnější, než ten náš posílený nějakým druhem soudržné molekulární slitiny.
Die Außenhaut ist doppelt so dick wie unsere und zusätzlich verstärkt.
Polymerový rám posílený optickými vlákny.
Polymerrahmen mit Glasfaser verstärkt.
Jinak řečeno, s delší životností produktu klesá ekonomický růst, a tudíž tu je přímý, posílený podnět k zajištění krátké životnosti veškerého vyrobeného zboží.
Mit anderen Worten: Produktnachhaltigkeit wirkt dem wirtschaftlichen Wachstum entgegen, und somit gibt es einen direkten, verstärkten Anreiz sicherzustellen, dass die Lebensspanne eines beliebigen Produkts möglichst kurz ist.
Vražedná zbraň měla ráži 9mm, asi Smith nebo posílený Browning.
Die Mordwaffe ist eine Neun Millimeter. Möglicherweise eine Smith Wesson.
A jsi posílený oslí kostí, a to je prostě úžasné, správně?
Und du bist aufgeladen durch den Knochen eines Trottels und es ist einfach großartig, richtig?
Nachrichten und Publizistik
Všeobecně je přijímán názor, že růst ruské ekonomiky ve sféře průmyslu je jen pouhým odrazem vysokých cen ropy a dovozů, posílený ohromnou devalvací rublu.
Die konventionelle Weisheit ist, daß das russische Industriewachstum nur eine Auswirkung von hohen Ölpreisen und Importsubstitutionen ist, was durch eine enorme Entwertung der Rubel erleichtert wird.
Posílený obchod prospívá spotřebitelům, neboť snižuje ceny zboží a služeb.
Mehr Handel kommt Konsumenten zugute, weil die Preise für Waren und Dienstleistungen sinken.
Posílený obchod ale může také zlikvidovat pracovní místa v továrnách pro osoby s nízkou kvalifikací a snížit zemědělské ceny - což jsou vlivy neúměrně poškozující chudé.
Vermehrter Handel kann aber auch zum Abbau von Fabrikarbeitsplätzen für Geringqualifizierte führen und die Preise für landwirtschaftliche Erzeugnisse sinken lassen - Entwicklungen, die Menschen in Armut unverhältnismäßig stark belasten.
Vznikl tedy předpoklad - posílený mnoha evropskými politiky, zejména ministry vnitra -, že musí dojít ke kompromisu mezi bezpečností a otevřeností.
Die Grundannahme, die von vielen europäischen Politikern, insbesondere den Innenministern, noch verstärkt wird, ist, dass sich Sicherheit und Offenheit ausschließen.
Posílený úkol zajišťovat finanční stabilitu by byl logickým doplňkem stávajícího, ale příliš úzkého mandátu MMF, jímž je dohled nad mezinárodní měnovou soustavou.
Eine stärkere Rolle bei der Sicherung der Finanzstabilität wäre eine logische Ergänzung zum bestehenden Aufsichtsmandat des IWF über das internationale Währungssystem, das jedoch zu stark eingeschränkt ist.
Revidovaný a posílený balík pomoci Mezinárodního měnového fondu je povinností, mají-li se nezbytné reformy skutečně uzákonit.
Eine Überarbeitung und Ausweitung des Hilfspakets des Internationalen Währungsfonds ist unverzichtbar, wenn die notwendigen Reformen umgesetzt werden sollen.