ADJEKTIV
pomíjivý
KOMPARATIV
pomíjivější
SUPERLATIV
nejpomíjivější
pomíjivý Tschechisch
Übersetzungen pomíjivý Übersetzung
Wie übersetze ich pomíjivý aus Tschechisch?
pomíjivý Tschechisch » Deutsch
Synonyme pomíjivý Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu pomíjivý?
Deklination pomíjivý Deklination
Wie dekliniert man pomíjivý in Tschechisch?
pomíjivý · Adjektiv
Singular pomíjivý
Maskulinum, belebt pomíjivý
Nominativ kdo? co? pomíjivý
Genitiv koho? čeho? bez pomíjivého
Dativ komu? čemu? k pomíjivému
Akkusativ koho? co? pro pomíjivého
Vokativ pomíjivý!
Lokativ o kom? o čem? o pomíjivém
Instrumental kým? čím? s pomíjivým
Maskulinum, unbelebt pomíjivý
Nominativ kdo? co? pomíjivý
Genitiv koho? čeho? bez pomíjivého
Dativ komu? čemu? k pomíjivému
Akkusativ koho? co? pro pomíjivý
Vokativ pomíjivý!
Lokativ o kom? o čem? o pomíjivém
Instrumental kým? čím? s pomíjivým
Femininum pomíjivá
Nominativ kdo? co? pomíjivá
Genitiv koho? čeho? bez pomíjivé
Dativ komu? čemu? k pomíjivé
Akkusativ koho? co? pro pomíjivou
Vokativ pomíjivá!
Lokativ o kom? o čem? o pomíjivé
Instrumental kým? čím? s pomíjivou
Neutrum pomíjivé
Nominativ kdo? co? pomíjivé
Genitiv koho? čeho? bez pomíjivého
Dativ komu? čemu? k pomíjivému
Akkusativ koho? co? pro pomíjivé
Vokativ pomíjivé!
Lokativ o kom? o čem? o pomíjivém
Instrumental kým? čím? s pomíjivým
Plural pomíjiví
Maskulinum, belebt pomíjiví
Nominativ kdo? co? pomíjiví
Genitiv koho? čeho? bez pomíjivých
Dativ komu? čemu? k pomíjivým
Akkusativ koho? co? pro pomíjivé
Vokativ pomíjiví!
Lokativ o kom? o čem? o pomíjivých
Instrumental kým? čím? s pomíjivými
Maskulinum, unbelebt pomíjivé
Nominativ kdo? co? pomíjivé
Genitiv koho? čeho? bez pomíjivých
Dativ komu? čemu? k pomíjivým
Akkusativ koho? co? pro pomíjivé
Vokativ pomíjivé!
Lokativ o kom? o čem? o pomíjivých
Instrumental kým? čím? s pomíjivými
Femininum pomíjivé
Nominativ kdo? co? pomíjivé
Genitiv koho? čeho? bez pomíjivých
Dativ komu? čemu? k pomíjivým
Akkusativ koho? co? pro pomíjivé
Vokativ pomíjivé!
Lokativ o kom? o čem? o pomíjivých
Instrumental kým? čím? s pomíjivými s pomíjivýma
Neutrum pomíjivá
Nominativ kdo? co? pomíjivá
Genitiv koho? čeho? bez pomíjivých
Dativ komu? čemu? k pomíjivým
Akkusativ koho? co? pro pomíjivá
Vokativ pomíjivá!
Lokativ o kom? o čem? o pomíjivých
Instrumental kým? čím? s pomíjivými s pomíjivýma
Sätze pomíjivý Beispielsätze
Wie benutze ich pomíjivý in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Lidský život je vskutku tak jemný a pomíjivý jako ranní rosa.
Ein Menschenleben ist wirklich flüchtig wie der Morgentau.
Zapomeň na mě, Fanfánův život byl pomíjivý, jak ten tulipán.
Leb wohl und vergiss mich. Fanfans Leben ist so kurz wie das Leben einer Rose, wie das Leben einer Tulpe.
Celý život je pomíjivý. počestný, věčný.
Alles ist im Wandel und vergänglich.
Šlo by jen o pomíjivý románek.
Eine flüchtige Liebelei.
To je pomíjivý zázrak, výtvor z masa.
Das ist ein flüchtiges Wunder, ein Produkt des Fleisches.
Jo. Život je pomíjivý.
Eine bewegende Zeremonie.
Ale neměli bychom příliš panikařit. Tento stav je obvykle pomíjivý pro dívku Yvonniných let.
Es ist oft nur eine vorübergehende Phase bei Mädchen im Alter Ihrer Tochter.
Tento pomíjivý věk, kdy všechno do sebe přesně zapadá.
Die wenigen Jahre, in denen einfach alles passt!
Tou potřebou myslíte směšný, prchavý, pomíjivý rozmar?
Mit notwendig meinst du zeitweise?
Tou potřebou myslíte směšný, prchavý, pomíjivý rozmar?
Mit notwendig meinst du zeitweise? Kurzfristig wie eine vorübergehende Laune?
Život je tak pomíjivý, křehký.
Das Leben ist so vergänglich, so zerbrechlich.
Život je pomíjivý a já ho musím žít.
Das Leben ist vergänglich. und ich muß es leben.
Kdo ne? Ale můj podnik nestavím na talentech, protože talent je pomíjivý.
Aber mein Geschäft wurde nicht auf Talent aufgebaut, denn Talent kommt und geht.
Oh, udělal jsem opravdu tak pomíjivý dojem?
Habe ich tatsächlich einen so flüchtigen Eindruck hinterlassen?
Nachrichten und Publizistik
Představuje tento nový důraz na štěstí trvalý posun, nebo je to jen pomíjivý výstřelek?
Stellt diese neue Betonung des Glücks einen Richtungswechsel dar oder nur eine vorübergehende Mode?
Je vcelku zřejmé, proč by vlády měly snižovat důraz na hospodářský růst, když se ukazuje, že je tento růst tak pomíjivý.
Es ist leicht einzusehen, warum Regierungen weniger Wert auf das Wirtschaftswachstum legen sollten, zumal es sich als so unzuverlässig erweist.
Bez výraznějšího zvýšení produktivity v této oblasti se hospodářský růst ukáže jako pomíjivý.
Ohne stärkere Produktivitätszuwächse in diesen Bereichen erweist sich Wirtschaftswachstum als trügerisch.
Také přínos kvantitativního uvolňování se pravděpodobně ukáže jako pomíjivý.
Auch die Effekte der quantitativen Lockerung könnten kurzlebig sein.
Na první pohled se slabý brazilský růst jeví jako pomíjivý a prezidentka Dilma Rousseffová by měla mít dobrou pozici k tomu, aby obhájila funkci pro druhé funkční období.
Auf den ersten Blick scheint es, als wäre Brasiliens schwaches Wachstum eine vorübergehende Erscheinung und als wäre Präsidentin Dilma Rousseff für eine zweite Amtszeit gut positioniert.
Suchen Sie vielleicht...?
pomíjivost |
pomíjivý žár |
pomíjivý zájem |
pomíjení |
pomíjet |
pomíjející |
pomíchat |
pomíchaný |
pomíchání |
pomíchávat |
pomíchat se |
pomíchávat se