Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB převážit IMPERFEKTIVES VERB převahovat

převážit Tschechisch

Bedeutung převážit Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch převážit?

převážit

vážením znovu určit hmotnost svojí vahou překonat tíhu jiného objektu přen. nabýt převahy

Übersetzungen převážit Übersetzung

Wie übersetze ich převážit aus Tschechisch?

převážit Tschechisch » Deutsch

überwiegen vorwiegen schwerer wiegen

Synonyme převážit Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu převážit?

převážit Tschechisch » Tschechisch

převažovat znovu zvážit převládat být těžší

Konjugation převážit Konjugation

Wie konjugiert man převážit in Tschechisch?

převážit · Verb

Sätze převážit Beispielsätze

Wie benutze ich převážit in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Přesně. Proč by měla tělesná přitažlivost převážit nad zdravým rozumem?
Wieso die körperliche Anziehungskraft über die Vernunft siegen lassen?
Myslím, že jedna špatná zkušenost s magií nemůže převážit šest let dobra, ne?
Eine schlechte Erfahrung mit Magie überwiegt ja wohl nicht sechs gute Jahre, oder?
A konečně spatřila příležitost jak převážit jazýček vah na svou stranu.
Endlich sah sie ein Möglichkeit, die Waage für sich ausschlagen zu lassen.
Takže, to jakékoliv výhody. nemůžou převážit to, co se může Laně stát.
Welche außerschulischen Vorteile das auch haben könnte, sie überwiegen aber nicht, was mit Lana passieren könnte.
Pojď to převážit!
Wieg es jetzt nach!
již si přejeme cokoli, jakékoli náklonnosti chováme. nebo co nám zášť velí. Nic z toho nesmí převážit fakta a důkazy.
Schauen Sie, was immer unsere Wünsche sind, unsere Neigungen. oder die Dikta unserer Leidenschaften,. sie können nicht den Stand der Fakten und Beweise ändern.
Neboj se převážit své city.
Hab keine Angst, deine Gefühle zu überschreiben.
Přepokládáte, že chamtivost nemůže převážit u některých slabších členů.
Sie gehen davon aus, dass Gier bei schwächeren Mitgliedern nicht stärker ist als die Ideologie.
Svědectví jednoho rozčíleného, krátkozrakého souseda by nemělo převážit to všechno ostatní. Fotografie, účty,..
Die Aussage eines zornigen, kurzsichtigen Nachbarn. sollte nicht alle anderen Beweise überwiegen.
Lepší muž stojí vzpřímeně a silně a najde způsob, jak převážit váhy ve svůj prospěch.
Der bessere Mann steht aufrecht und stark und weiß die Dinge zu seinen Gunsten zu beeinflussen.
Což znamená, že v určitém bodě, musí jedna váha převážit druhou.
Was heißt, an einem gewissen Punkt muss die Waage in die eine oder andere Richtung kippen.
Mám plné pochopení pro vaši tíživou situaci, ale váš novinářský požadavek nemůže převážit obecné dobro.
Ich verstehe Ihre Not. aber Ihr journalistischer Eifer steht nicht über dem Allgemeinwohl.
Když rozptýlím moc do rukou lidí, nikdo z nich nebude mít možnost převážit váhy.
Indem ich die Macht direkt in die Hände der Menschen zerstreue, hat keine Einzelperson die Fähigkeit, das Zünglein an der Waage zu sein.

Nachrichten und Publizistik

Evropané mohli situaci rázně převážit ve prospěch reformátorů, kdyby konečně na loňském prosincovém summitu lídrů EU odměnili snahy proevropských Turků.
Die Europäer hätten den Ausschlag zu Gunsten der Reformer geben können, indem sie endlich die Bemühungen der EU-freundlichen Türken beim EU-Gipfeltreffen im vergangenen Dezember belohnen.
Za těchto okolností by měl převážit pragmatismus.
Unter diesen Umständen sollte man pragmatisch sein.
A byť u některých otázek mohou převážit kvalifikované většiny, všichni uznávají, že při nesouhlasu Německa nelze v eurozóně dokázat mnoho.
Und das Land kann zwar manchmal durch gewichtete Mehrheiten überstimmt werden, aber jeder akzeptiert, dass ohne die Zustimmung Deutschlands in der Eurozone nicht viel erreicht werden kann.
Jeden aspekt těchto voleb je ovšem tak nebezpečný, že by mohl převážit všechno ostatní.
Doch es gibt einen Aspekt dieser Wahl, der so gefährlich ist, dass er alles andere überwiegen könnte.
Společnost vždy uznávala, že duševní vlastnictví mohou převážit jiné hodnoty.
Die Gesellschaft hat immer schon erkannt, dass andere Werte möglicherweise über den geistigen Eigentumsrechten stehen.
Liberálové tomu možná zprvu neporozumí; demokraticky smýšlející lidé to zprvu možná ani nepřijmou. Ovšem -li demokracie převážit, obtížným rozhodnutím se nevyhneme.
Das ist für Liberale vielleicht nicht so leicht zu verstehen, und für demokratisch gesinnte Völker noch schwerer zu akzeptieren, aber wenn die Demokratie gerettet werden soll, darf man vor schwierigen Entscheidungen nicht zurückschrecken.
Investoři však také vědí, že v určitých specifických případech mohou nad výhodami držení rizik převážit jiné faktory.
Doch die Anleger wissen auch, dass andere Faktoren in bestimmten Fällen die Vorteile des Risikobehalts aufwiegen können.
Mohou teoreticky převážit nad náklady?
Können diese unter welchen Umständen auch immer die Kosten überwiegen?

Suchen Sie vielleicht...?