Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB přetrpět IMPERFEKTIVES VERB trpět

přetrpět Tschechisch

Übersetzungen přetrpět Übersetzung

Wie übersetze ich přetrpět aus Tschechisch?

přetrpět Tschechisch » Deutsch

überstehn

Synonyme přetrpět Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu přetrpět?

přetrpět Tschechisch » Tschechisch

vytrpět unést tolerovat mnoho přestát líbit dovolit

Konjugation přetrpět Konjugation

Wie konjugiert man přetrpět in Tschechisch?

přetrpět · Verb

Sätze přetrpět Beispielsätze

Wie benutze ich přetrpět in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Musíte se snažit zachovat si dobré zdraví, přetrpět těžkou zkoušku a počkat na obnovení naší vlasti.
Ich befehle euch bei guter Gesundheit zu bleiben, das Unerträgliche zu bezwingen und auf den Tag der Wiederaufrichtung unseres Vaterlandes zu warten!
Ten projev je pouhou formalitou, kterou musíte přetrpět. Abyste dostal do novin tiskové prohlášení, nemůžete se starat o bavení lidí.
Eine Rede zu halten ist nur eine Formalität, die man mitmachen muss, um die Presseerklärungen in die Zeitungen zu bekommen.
Když jsem slyšel, že Enterprise byla odvelena na Krios, myslel jsem, že budu muset přetrpět dalších pár týdnu na Rise.
Als die Enterprise nach Krios beordert wurde, fürchtete ich, länger auf Risa bleiben zu müssen.
Líbání je takovej předskokan, komik, kterýho musíte přetrpět, než nastoupí Pink Floydi.
Ich glaube, Küssen ist für uns nicht mehr als ein Vorprogramm, wie die Vorgruppe, die man über sich ergehen lassen muss, bevor Pink Floyd rauskommen.
Vreenak si myslí, že je na straně vítězů, takže asi budete muset přetrpět jistou jízlivost.
Vreenak glaubt, dass er auf der siegreichen Seite steht, deshalb werden Sie sich wohl einige Spitzen gefallen lassen müssen.
Pro to někdy člověk musí přetrpět trochu bolesti.
Manchmal muss man etwas Schmerz aushalten, damit es so bleibt.
Přetrpět celé to obléhání. V takových podmínkách.
Eine derartige Belagerung durchzustehen, unter solchen Bedingungen.
Přetrpět celé to obléhání. V takových podmínkách.
Eine derartige BeIagerung durchzustehen, unter solchen Bedingungen.
Ale zdá se, že to tu spolu budeme muset přetrpět.
So müssen wir das wohl zusammen durchstehen. - Kneif mich mal bitte.
Musím přetrpět pár botoxových injekcí, takže se uvidíme příští týden?
Meine Krähenfüße schreien nach Botox. Nächste Woche?
Myslím, že budu muset, přetrpět to hraní na klavír.
Und beim Klavier hör ich weg?
Cítím se špatně za to, že musela přetrpět tu šílenou večeři s Shirou a ostatními, která se točila okolo svatby a jak se nemůže stát Huntzbergerovou.
Ich fühlte mich schlecht wegen dieses grausamen Essens, als sich Shira und Pop über die Hochzeit aufregten und dass sie nie eine Huntzberger würde. Das ist mir egal.
Cítím se špatně za to, že musela přetrpět tu šílenou večeři s Shirou a ostatními, která se točila okolo svatby a jak se nemůže stát Huntzbergerovou.
Was ist das? - Eine Zusammenkunft, so scheint es. - Alles sicher, oder hebe ich die Muskete?
Rozhodli jsme se přetrpět monogamii spolu.
Baby, wir haben einander versprochen, gemeinsam Monogamie zu erleiden.

Nachrichten und Publizistik

Itálie musela přetrpět smutnou a ponižující předvolební kampaň, která nadělala dusno, ale do věcí vnesla jen málo světla.
Italien hat einen traurigen und entwürdigenden Wahlkampf hinter sich gebracht, in dem viel heiße Luft, aber wenig Substanzielles produziert wurde.
Jednotlivci i národy dokáží přetrpět těžkosti, mají-li pocit, že budoucnost bude lepší a spory se vyřeší.
Einzelne und Völker können Schwierigkeiten ertragen, wenn sie das Gefühl haben, dass die Zukunft besser wird und die Konflikte gelöst werden.
Jak velkou bolest však budeme muset do doby přetrpět?
Aber wie viel Leid werden wir bis dahin noch ertragen müssen?

Suchen Sie vielleicht...?