Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
ADJEKTIV ozbrojený KOMPARATIV ozbrojenější SUPERLATIV nejozbrojenější

ozbrojený Tschechisch

Bedeutung ozbrojený Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch ozbrojený?

ozbrojený

bewaffnet vybavený zbraněmi

Übersetzungen ozbrojený Übersetzung

Wie übersetze ich ozbrojený aus Tschechisch?

Synonyme ozbrojený Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu ozbrojený?

ozbrojený Tschechisch » Tschechisch

vyzbrojený branný

Deklination ozbrojený Deklination

Wie dekliniert man ozbrojený in Tschechisch?

ozbrojený · Adjektiv

+
++

Sätze ozbrojený Beispielsätze

Wie benutze ich ozbrojený in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Viděl jsem, jak sílí moc jejich strojů, se jediný ozbrojený muž vyrovnal celému vojsku.
Ich sah ihre Maschinenkraft wachsen, bis ein einziger bewaffneter Mann es mit einer Armee aufnehmen konnte.
A pozor, je ozbrojený.
Vorsicht, er ist bewaffnet.
Vyhodíme hotel do vzduchu. To je nemožné. Je to ozbrojený tábor.
Unmöglich, das Hotel wimmelt von bewaffneten Soldaten.
Zloděj byl prý ozbrojený.
Bewaffneter Raubüberfall? Ja.
Nepotřebuji ozbrojený doprovod.
Ich brauche keinen bezahlten Begleiter.
Pearsonův obchod s oděvy, Sterlingova 2121, přepaden mužem v hnědém plstěném klobouku, Sbalit Castra a Millera za vraždu seržanta Edmundse. šedém gabardénovém plášti, ozbrojený revolverem s modrou hlavní.
Pearson Boutique, 2121 Sterling, überfallen von Mann in braunem Filzhut grauer Gabardine-Mantel, bewaffnet mit kurzläufigem Revolver.
Podezřelý popsán jako muž, běloch, věk kolem 20, výška 155 cm, v hnědém plstěném klobouku, gabardénovém plášti, ozbrojený revolverem s modrou hlavní.
Männlich, weiß, Alter ca. 20, Größe 1.75 m Trägt braunen Filzhut, Gabardine Mantel, bewaffnet mit kurzläufigem Revolver. Klingt nach einer Wiederholung.
Když jde po nás ozbrojený dav?
Wirklich? Mit einem Mob im Rücken?
Ten muž není ozbrojený.
Der Mann ist unbewaffnet.
Nejsme ozbrojený.
Wir sind unbewaffnet.
Takže pokud ten maniak nebyl po zuby ozbrojený, bude to něco jiného.
Wenn dein Irrer nicht bewaffnet war wie ein Schlachtschiff, gibt es wohl keinen Irren in diesem Fall.
Myslím, že celý ozbrojený oddíl zaplatí líp, než osamoceného pistolníka.
Ich denke, mehrere Gewehre zahlen sich mehr aus als ein einzelner Schütze.
Je ozbrojený?
Hat er eine Waffe bei sich?
Ale předpokládám, že jsi ozbrojený.
Aber du bist sicher bewaffnet.

Nachrichten und Publizistik

Bude výsledkem těchto opakovaných - a zdá se, že i stále vyhrocenějších - sporů mezi Filipínami a Vietnamem na jedné straně a Čínou na straně druhé ozbrojený konflikt?
Werden diese wiederholten und, wie es scheint, eskalierenden Streitigkeiten zwischen den Philippinen und Vietnam einerseits und China andererseits zu einem bewaffneten Konflikt führen?
Rusko-gruzínský konflikt představuje první případ významných kybernetických útoků doprovázejících ozbrojený střet.
Der Russland-Georgien-Konflikt stellt die ersten bedeutsamen Internetangriffe dar, die einen bewaffneten Konflikt begleiten.
Intervence za takových okolností může mít bezpočet podob, od veřejné rétoriky a osobní diplomacie přes hospodářské a politické sankce po ozbrojený zásah.
Eine Intervention unter diesen Umständen kann auf unterschiedliche Weise erfolgen, von öffentlicher Rhetorik und privater Diplomatie bis hin zu wirtschaftlichen und politischen Sanktionen und bewaffneten Interventionen.
Samozřejmě, stejně jako u dřívějších příměří bude platit, že každý klid zbraní je dočasný a že jej nevyhnutelně podrývají síly, které ozbrojený konflikt Izraele s Hamásem neustále protahují.
Wie die Erfahrung lehrt, wird dieser wahrscheinlich zeitlich begrenzt sein und unweigerlich durch diejenigen Kräfte unterminiert werden, die Interesse an der Fortführung des bewaffneten Konflikts zwischen Israel und der Hamas haben.
Hospodářský neúspěch by mohl podnítit další nacionalistické, xenofobní tendence - ba dokonce vyvolat ozbrojený střet.
Ein wirtschaftlicher Niedergang könnte weitere nationalistische, fremdenfeindliche Tendenzen anheizen - und sogar militärische Konflikte auslösen.
Jestliže se islamisté stále musí rozhodovat, zda bojovat střelbou nebo ve volbách, ozbrojený boj se teď možná zdá slibnější.
Wenn Islamisten die Wahl zwischen Kugeln oder Urnen haben, sehen Kugeln noch immer vielversprechender aus.
Meziválečné období, které trpělo podobou krizí vedení, vyústilo nejen ve zhroucení globalizace, ale i ve zničující ozbrojený střet celosvětového rázu.
Die Zeit zwischen den Weltkriegen, die unter einer ähnlichen Führungskrise zu leiden hatte, hat nicht nur einen Zusammenbruch der Globalisierung herbeigeführt, sondern einen vernichtenden bewaffneten Konflikt in globalem Ausmaß.
Ozbrojený mír zatím vydržel rok. Ozbrojený mír však nikdy není trvalý.
Der bewaffnete Frieden hat ein Jahr gehalten, aber er hält nicht ewig.
Ozbrojený mír zatím vydržel rok. Ozbrojený mír však nikdy není trvalý.
Der bewaffnete Frieden hat ein Jahr gehalten, aber er hält nicht ewig.
Vědí, že komunikace překračuje hranice a že jediná zpráva, pokud se s umně naloží, dokáže naší věci způsobit takovou újmu - a jejich věci natolik prospět - jako ozbrojený útok.
Sie wissen, dass Kommunikation Grenzen überschreitet und dass eine einzige Nachrichtenmeldung, geschickt gehandhabt, unserer Sache genauso sehr schaden - und ihrer nutzen - kann wie jeder militärische Angriff.
Vidí, jak je prolévána arabská (nikoliv šíitská) krev a ozbrojený odpor klade pouze Hizballáh.
Sie sehen, wie arabisches (nicht schiitisches) Blut vergossen wird und ausschließlich die Hisbollah dagegen ankämpft.
Levice, zlákaná zpěvem guevarovských Sirén, se místo voleb rozhodla pro ozbrojený boj.
Die vom Sirenenruf Ches inspirierte Linke entschied sich statt für Wahlen für den bewaffneten Kampf.
Neschopnost demobilizovat a usmířit frakce v Libanonu, kde Hizballáh zůstal ozbrojený navzdory proměně v politickou stranu, znamenala, že válečné vření vždycky probublávalo pod povrchem.
Das Versäumnis, Splittergruppen im Libanon zu entwaffnen und auszusöhnen, wo die Hisbollah trotz ihrer Umwandlung in eine politische Partei ihre Waffen behielt, bedeutete, dass die Kampfbereitschaft ständig unter der Oberfläche brodelte.
Na druhé straně ekonomická provázanost Tchaj-wanu a pevninské Číny narostla do takových rozměrů, že ozbrojený konflikt je stále nepravděpodobnější.
Andererseits hat die wirtschaftliche Interdependenz zwischen Taiwan und Festlandschina derart zugenommen, dass ein bewaffneter Konflikt zunehmend unwahrscheinlich ist.

Suchen Sie vielleicht...?