Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

offizielle Deutsch

Übersetzungen offizielle ins Tschechische

Wie sagt man offizielle auf Tschechisch?

offizielle Deutsch » Tschechisch

oficiální

Sätze offizielle ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich offizielle nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Die offizielle, meine ich.
Myslím oficiálně.
Ich möchte keine offizielle Sache daraus machen.
Nechci z toho dělat oficiální záležitost.
Das war die offizielle Theorie.
To byla oficiální teorie.
Ich bin an dem Punkt, wo ich eine offizielle Umgebung brauche.
Víte, radši jsem zvolil úřední prostředí.
Es liegt noch keine offizielle Regierungserklärung vor, doch ein unbekanntes Objekt umkreist mit sagenhafter Geschwindigkeit die Erde.
Vláda se k věci dosud nevyjádřila, je však nepochybné, že velký, neidentifikovaný objekt obíhá neuvěřitelnou rychlostí Zemi.
Es war praktisch eine offizielle Ausweisung aus der Stadt.
Prakticky ji úredne vyhnali z mesta.
Sie haben sie starten lassen, ohne die offizielle Genehmigung abzuwarten.
Vyslali jste raketu bez oficiálního schválení.
Gefestigte Elektrizität lautet der offizielle Name.
Tuhá elektřina je název, který tomu dal Normalizační úřad.
OFFIZIELLE ERÖFFNUNG des Jett Rink Airports Alles, was Rang und Namen hat, wird da sein.
Každý tam pojede.
Das sind offizielle Zahlen.
To jsou oficiální čísla.
Wissen Sie, es gibt keine offizielle Anklage gegen Ihre Frau. - Nein?
Abyste tomu rozuměl Vargasi, neexistuje žádné formální obvinění vznesené proti vaší ženě.
Deine Pflicht ist getan. Du hast mir die offizielle Richtung mitgeteilt.
Vy útokem jen šíříte hrůzu.
Ich bitte um eine offizielle Erklärung, und Sie helfen, die Gerüchte aufzuhalten, ja?
budu usilovat o oficiální vysvětlení a vy zatím pomůžete zastavit klevety. Ano?
Eine offizielle Inspektion! Der Verwalter kommt!
Úřední inspekce!

Nachrichten und Publizistik

Die offizielle Sichtweise ist nach wie vor, dass nur eine international garantierte Zwei-Staaten-Lösung die zur wirtschaftlichen Wiederbelebung der palästinensischen Gebiete nötige Sicherheit gewährleistet.
Oficiální stanovisko zůstává takové, že pouze mezinárodně zaručená dohoda o dvou státech přinese bezpečnost potřebnou pro ekonomické oživení palestinských území.
Zahlreiche dieser Unternehmer hätten es vorgezogen, sich der Politik fernzuhalten, aber Russlands schlechtes Bildungssystem, sein ökonomischer Feudalismus, die offizielle Homophobie und andere gravierende Probleme lassen ihnen keine andere Wahl.
Mnozí z těchto byznysmenů by raději zůstali mimo politiku, jenže chatrná ruská vzdělávací soustava, ekonomický feudalismus, oficiální homofobie a další palčivé problémy jim nedávají na vybranou.
Wer auch immer 2008 zum Präsidenten gewählt wird, wird das Problem haben, geeignete realistische Mittel zu finden, um demokratische Werte zu fördern und die offizielle Rhetorik entsprechend anzupassen.
Nesnadným úkolem pro kohokoli, kdo bude v roce 2008 zvolen prezidentem, bude nalézt vhodné realistické prostředky prosazování demokratických hodnot a patřičně upravit oficiální rétoriku.
Vielleicht wird sie diese Botschaft sogar zu bestätigen suchen, indem sie ihre erste offizielle Auslandsreise nicht nach Paris, sondern nach Warschau oder Vilnius unternimmt.
Možná že toto své poselství bude chtít potvrdit tím, že na svou první oficiální návštěvu nepojede do Paříže, ale do Varšavy nebo do Vilniusu.
Obwohl der Kampf gegen Mangelernährung in letzter Zeit vorangekommen ist, werden Millionen mehr Menschen unterernährt sein, als es der Fall gewesen wäre, wenn keine offizielle Förderung von Biokraftstoffen erfolgt wäre.
Navzdory nedávno učiněným krokům proti podvýživě bude nedostatečnou výživou trpět o mnoho milionů lidí více, než by tomu bylo při absenci oficiální podpory biopaliv.
Argentinische Offizielle sagten mir wiederholt, dass ich Unrecht habe und Argentinien hervorragend in Form sei.
Argentinští představitelé opakovaně ujišťovali, že se mýlím, že Argentina je na tom skvěle.
Die beiden Stimmen, die sich für die magischen Fähigkeiten von Sparmaßnahmen aussprechen, sind offizielle Organe mit Sitz in Europa: die OECD und die Europäische Kommission.
Dvěma veřejnými hlasy poukazujícími na magické vlastnosti úsporných opatření jsou oficiální instituce se sídlem v Evropě: OECD a Evropská komise.
Natürlich wird ein Land, dem die Alternativen ausgegangen sind, mitspielen, um Zugriff auf offizielle Rettungsgelder zu erhalten.
Pokud určitá země vyčerpá všechny možnosti, pak samozřejmě začne hrát podle pravidel, aby získala přístup k oficiálním prostředkům finanční záchrany.
Die Koreaner müssen hervortreten, ihre Stimme erheben und mehr tun, am Anfang sollte hier eine großzügigere offizielle Entwicklungshilfe stehen.
Je zapotřebí, aby Korejci vystoupili, promluvili a dělali více - a začít by se mělo štědřejší oficiální rozvojovou pomocí.
Bis zum Jahr 1931 konnte selbst Großbritannien dem deutschen Modell schwer widerstehen. Auch in Großbritannien wurde eine offizielle Prüfung durchgeführt.
V roce 1931 dokonce i Velká Británie těžko odolávala německému modelu.
Sollte ein unabhängiges Schottland weiterhin das Englische Pfund benutzen, was die offizielle Position der schottischen Regierung ist, gibt es dafür zwei Optionen.
Situaci, v níž by nezávislé Skotsko dál používalo britskou libru - což je oficiální stanovisko skotské vlády -, lze řešit dvěma způsoby.
Wie so oft bei der Regierung Bush gibt es keine schmeichelhafte Erklärung für die offizielle Politik.
A jak tomu u Bushovy administrativy mnohdy bývá, pro oficiální strategii neexistuje žádné lichotivé vysvětlení.
Die Diskussion darüber, wie man auf die Tsunami-Katastrophe in Asien reagieren sollte, hat sich weitgehend auf staatliche Hilfsprogramme und offizielle Pläne zur Umsetzung von Frühwarnsystemen konzentriert.
Většina diskusí ohledně toho, jak reagovat na katastrofu způsobenou cunami v Asii, se zaměřuje na vládní programy odstraňování následků pohromy a na státní projekty zavádění systému včasného varování.
Es liegt in Chinas zentralem nationalen Interesse, Nordkoreas Streben, eine weitere offizielle Atommacht zu werden, ein Ende zu bereiten.
Zastavení severokorejské snahy stát se další deklarovanou jadernou mocností je bytostně v čínském národním zájmu.

Suchen Sie vielleicht...?