odpočinek Tschechisch
Bedeutung odpočinek Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch odpočinek?
odpočinek
Übersetzungen odpočinek Übersetzung
Wie übersetze ich odpočinek aus Tschechisch?
Synonyme odpočinek Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu odpočinek?
odpočinek Tschechisch » Tschechisch
Deklination odpočinek Deklination
Wie dekliniert man odpočinek in Tschechisch?
odpočinek · Substantiv
Singular odpočinek Maskulinum, unbelebt
Nominativ kdo? co? odpočinek Maskulinum, unbelebt
Genitiv koho? čeho? bez odpočinku
Dativ komu? čemu? k odpočinku
Akkusativ koho? co? pro odpočinek
Vokativ odpočinku!
Lokativ o kom? o čem? o odpočinku
Instrumental kým? čím? s odpočinkem
Plural odpočinky Maskulinum, unbelebt
Nominativ kdo? co? odpočinky Maskulinum, unbelebt
Genitiv koho? čeho? bez odpočinků
Dativ komu? čemu? k odpočinkům
Akkusativ koho? co? pro odpočinky
Vokativ odpočinky!
Lokativ o kom? o čem? o odpočincích
Instrumental kým? čím? s odpočinky
Sätze odpočinek Beispielsätze
Wie benutze ich odpočinek in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Přeji vám a manželovi klidný odpočinek.
Hoffentlich schlafen Sie und Ihr Mann gut.
Potřeboval jsem odpočinek.
Ich brauchte die Ruhe.
To není moc hezké, že se pokoušíte takhle zmizet. když jsem vám dal čas na odpočinek, než vás vyslechnu.
Nicht nett, was Sie da abziehen wollten, so herauszurennen, während ich Sie ausruhen ließ, bevor ich Sie befrage.
Zaprvé, sním si tresku. Pak, jestli mě nevyhodíte na ulici užiji si noční odpočinek.
Ich esse meinen Schellfisch und hoffe, Sie sind ein guter Mensch.
Doktor mu nařídil odpočinek.
Er muss sich oft ausruhen. Der Arzt sagt.
Pak si jistě uvědomujete, jak důležitý je odpočinek.
Oh, Sie auch? Dann wissen Sie ja, wie wichtig Ruhe ist.
Jeden doporučuje odpočinek, druhý zátěž.
Der eine ist für Ruhe der andere für Bewegung.
V mém domě, tam je jídlo a odpočinek. A to, co je moje, je i Tvé.
In meinem Haus findest du Speisen und Trank, was mein ist, soll auch dein sein.
Přináší odpočinek a úlevu od bolesti.
Sie schenkt Ruhe und Linderung von den Schmerzen.
Jako by pro něj ten odpočinek byl až příliš a musel vyvádět neplechu, aby se odreagoval.
So als wäre die erzwungene Ruhe zu viel gewesen, und er müsste jetzt viel Unsinn machen.
Je docela pozdě, a vy potřebujete odpočinek, Constance.
Es ist schon spät. Und Sie müssen sich ausruhen, Constance.
Pokud mi štěstí vydrží další dva roky, odejdu na odpočinek.
Noch zwei Jahre, und ich kann mich zur Ruhe setzen.
Já mám na mysli ještě tři týdny, než jdu na odpočinek já.
Kannst du nicht zählen?
Tyreei, mám nejvyšší čas odejít na odpočinek. Pane?
Tyree, man hat recht, dass man mich pensioniert.
Nachrichten und Publizistik
Místo aby měli víc času na odpočinek, stráví víc času v práci a dojížděním do práce.
Anstatt sich Freizeitaktivitäten zu widmen, verbringen sie mehr Zeit bei der Arbeit und auf dem Weg von und zur Arbeit.