Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB odklonit IMPERFEKTIVES VERB odklánět

odklonit Tschechisch

Übersetzungen odklonit Übersetzung

Wie übersetze ich odklonit aus Tschechisch?

odklonit Tschechisch » Deutsch

umleiten shunten parallelschalten ablenken abbiegen

Synonyme odklonit Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu odklonit?

odklonit Tschechisch » Tschechisch

odchýlit odklonit se odchýlit se

Konjugation odklonit Konjugation

Wie konjugiert man odklonit in Tschechisch?

odklonit · Verb

Sätze odklonit Beispielsätze

Wie benutze ich odklonit in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Kdo by měl zájem nás sem odklonit?
Wer hat daran Interesse, dass wir hierher kommen?
Pokud máme odklonit asteroid, který se srazit s touto planetou, musíme opustit orbitu do 30 minut.
Um den Asteroiden umzuleiten, der auf diesen Planeten zufliegt, müssen wir binnen 30 Minuten wieder weg.
Pokud se nedostaneme k nulovému bodu včas, bude fyzikálně nemožné ten asteroid odklonit.
Wenn wir nicht rechtzeitig dort sind, können wir ihn nicht mehr ablenken.
Naše zkušenosti zde nám pomohly pochopit, jak odklonit zemětřesení.
Wir können euch nicht belohnen.
Mohli bychom odklonit proud lávy zátarasem.
Phaser auf volle Betäubung. - Sie nutzen nichts.
Základní fyzika. Paprsek energie se vždycky odklonit.
Energiestrahlen kann man umleiten.
Můžeme to odklonit. Je to uděláno tak, aby to odpovídalo na příkazy za letu. Tady je ten šutr.
Sie folgt Kommandos während des Fluges durch das Satellitennetzwerk.
Potřebujeme. přerušíme signál, stanice se ho bude snažit odklonit. přes další orbit.
Aber um ihn zu verteidigen.
přerušíme signál, stanice se ho bude snažit odklonit. přes další orbit.
Aber um ihn zu verteidigen.
Energie se musí odklonit přes difúzní komoru, dřív než ji převedete na cívky motoru.
Die Energie muss erst einmal durch diese Venturi-Kammer, bevor sie die Spulen des Hauptantriebs erreicht.
Vítr může odklonit míč do strany o 15 20 cm.
Hier am Strand kann der Wind den Ball um 1 5-20 cm verschieben.
Můžete odklonit hlavní tok energie?
Können Sie den Energiefluss umleiten?
Můžu vrátit zpátky ten krátký okamžik předtím, než jsi zabil vévodu a pokud ty v sobě najdeš dostatek zmužilosti, můžeš odklonit střelu své kuše.
Ist das nicht Ankara? Ankara der Angemotzte, immer zu Ihren Diensten. Das ist Cannelloni, der nudelt krumm.
Jestli se je nepodaří odklonit, není jiná možnost.
Wenn sie nicht abdrehen, haben wir keine andere Wahl.

Nachrichten und Publizistik

Odklonit asteroid z jeho oběžné dráhy, dokud je stále stovky milionů kilometrů od Země, je proveditelný podnik.
Die Ablenkung eines Asteroiden aus seiner Bahn in einer Entfernung von hunderten Millionen Kilometern von der Erde ist machbar.
Alternativou by bylo pokusit se odklonit všeobecnou domácí nespokojenost expanzí ruské intervence na Ukrajině.
Die Alternative wäre es, die russische Bevölkerung durch eine Ausweitung der russischen Intervention in der Ukraine von ihrer Unzufriedenheit abzulenken.
Podle chilského vzoru by se vlády rovněž mohly odklonit od měnových pojmů a v termínech účetních jednotek předefinovat daňovou soustavu.
Chiles Beispiel folgend könnten die Regierungen auch das Steuersystem anhand der Rechnungseinheiten neu definieren, und nicht anhand der Währung.
Po pádu komunismu se Jelcin snažil odklonit intelektuální energii Ruska směrem k penězům a médiím.
Jeltsin versuchte nach dem Zusammenbruch des Kommunismus die Energie der Intelligentsia in Richtung Markt und Medien zu lenken.
Aby se celá planeta dokázala udržitelně odklonit od fosilních paliv, potřebujeme nízkouhlíkovou energii, která bude jak levnější, tak efektivnější.
Um eine nachhaltige Abkehr des ganzen Planeten von fossilen Energieträgern zu erreichen, müssen wir den Einsatz kohlenstoffarme Energie sowohl billiger als auch effizienter gestalten.
Sebedůvěra těch, kdo jsou řízeni, a opatrnost těch, kdo je řídí: právě to jsou psychologické prameny demokracie a skutečné svobody a v naší vlasti nebude možné je odklonit.
Selbstvertrauen der Regierten und Bedachtsamkeit der Regierenden: Dies sind die psychologischen Ursprünge von Demokratie und echter Freiheit, und sie können in unserem Heimatland nun nie wieder in eine falsche Richtung gelenkt werden.

Suchen Sie vielleicht...?