odčinit Tschechisch
Übersetzungen odčinit Übersetzung
Wie übersetze ich odčinit aus Tschechisch?
Synonyme odčinit Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu odčinit?
Konjugation odčinit Konjugation
Wie konjugiert man odčinit in Tschechisch?
odčinit · Verb
Futur já odčiním
Singular
1. Person já odčiním
2. Person ty odčiníš
3. Person on/ona/ono odčiní
Plural
1. Person my odčiníme
2. Person vy odčiníte
3. Person oni/ony/ona odčiní
Sie-Anrede
2. Person vy odčiníte
Vergangenheit já jsem odčinil
Maskulinum, belebt já jsem odčinil
Singular
1. Person já jsem odčinil · odčinil jsem
2. Person ty jsi odčinil · odčinil jsi tys odčinil · odčinils
3. Person on odčinil
Plural
1. Person my jsme odčinili · odčinili jsme
2. Person vy jste odčinili · odčinili jste
3. Person oni odčinili
Sie-Anrede
2. Person vy jste odčinil · odčinil jste
Maskulinum, unbelebt já jsem odčinil
Singular
1. Person já jsem odčinil · odčinil jsem
2. Person ty jsi odčinil · odčinil jsi tys odčinil · odčinils
3. Person on odčinil
Plural
1. Person my jsme odčinily · odčinily jsme
2. Person vy jste odčinily · odčinily jste
3. Person ony odčinily
Sie-Anrede
2. Person vy jste odčinil · odčinil jste
Femininum já jsem odčinila
Singular
1. Person já jsem odčinila · odčinila jsem
2. Person ty jsi odčinila · odčinila jsi tys odčinila · odčinilas
3. Person ona odčinila
Plural
1. Person my jsme odčinily · odčinily jsme
2. Person vy jste odčinily · odčinily jste
3. Person ony odčinily
Sie-Anrede
2. Person vy jste odčinila · odčinila jste
Neutrum já jsem odčinilo
Singular
1. Person já jsem odčinilo · odčinilo jsem
2. Person ty jsi odčinilo · odčinilo jsi tys odčinilo · odčinilos
3. Person ono odčinilo
Plural
1. Person my jsme odčinila · odčinila jsme
2. Person vy jste odčinila · odčinila jste
3. Person ona odčinila
Sie-Anrede
2. Person vy jste odčinilo · odčinilo jste
Konjuktiv já bych odčinil
Maskulinum, belebt já bych odčinil
Singular
1. Person já bych odčinil · odčinil bych
2. Person ty bys odčinil · odčinil bys
3. Person on by odčinil · odčinil by
Plural
1. Person my bychom odčinili · odčinili bychom
2. Person vy byste odčinili · odčinili byste
3. Person oni by odčinili · odčinili by
Sie-Anrede
2. Person vy byste odčinil · odčinil byste
Maskulinum, unbelebt já bych odčinil
Singular
1. Person já bych odčinil · odčinil bych
2. Person ty bys odčinil · odčinil bys
3. Person on by odčinil · odčinil by
Plural
1. Person my bychom odčinily · odčinily bychom
2. Person vy byste odčinily · odčinily byste
3. Person ony by odčinily · odčinily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste odčinil · odčinil byste
Femininum já bych odčinila
Singular
1. Person já bych odčinila · odčinila bych
2. Person ty bys odčinila · odčinila bys
3. Person ona by odčinila · odčinila by
Plural
1. Person my bychom odčinily · odčinily bychom
2. Person vy byste odčinily · odčinily byste
3. Person ony by odčinily · odčinily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste odčinila · odčinila byste
Neutrum já bych odčinilo
Singular
1. Person já bych odčinilo · odčinilo bych
2. Person ty bys odčinilo · odčinilo bys
3. Person ono by odčinilo · odčinilo by
Plural
1. Person my bychom odčinila · odčinila bychom
2. Person vy byste odčinila · odčinila byste
3. Person ona by odčinila · odčinila by
Sie-Anrede
2. Person vy byste odčinilo · odčinilo byste
Imperativ odčiň!
ty odčiň!
my odčiňme!
vy odčiňte!
Sätze odčinit Beispielsätze
Wie benutze ich odčinit in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Můžete to ale odčinit.
Du kannst es wieder gutmachen.
A nyní se snažíte odčinit, co jste způsobila. tím, že vezmete vinu Stephena Tollivera na sebe, viďte?
Versuchen Sie nicht deshalb jetzt, das ungeschehen zu machen, indem Sie einen Teil von Stephen Tollivers Schuld auf sich nehmen?
Chtěl jsem odčinit, co jsem udělal.
Ich wollte es wieder gutmachen.
Pouhé pominutí těla nemůže odčinit staletí zla.
Das Ableben der sterblichen Hülle löscht Jahrhunderte des Bösen nicht aus.
Pane, žádám vás ve jménu bohů, nechte mě odčinit takovou ostudu.
Herr, bei den unsterblichen Göttern, lasst mich diese Schande tilgen.
Vím, že je příliš pozdě vše odčinit. ale společně možná dokážeme najít nějaký způsob.
Ich kann nicht alles wieder gutmachen, aber vielleicht finden wir zusammen eine Antwort.
Jediným způsobem, jak to odčinit, bylo pomáhat druhým.
Dabei habe ich sie bestimmt traurig gemacht. Deshalb habe ich gesühnt, indem ich anderen geholfen habe.
Můj zločin je větší, než je možno odčinit!
Meine Strafe ist schwerer, als ich sie zu ertragen vermag!
Jak chceš toto odčinit ty hlupáku?
Ich habe versagt. Tötet mich!
Dovolte mi to odčinit.
Ich bitte vielmals um Entschuldigung.
Takže ten hlupák to teď chce odčinit tak, že bude pomáhat těm sedmi?
Und dieser Idiot. steht nun den sieben bei, um seine Schuld abzutragen?
Na našem národě bylo po válce spácháno bezpráví. A každý, kdo má německou krev, je povinen je odčinit.
Gut, aber unserem Volk wurde nach dem Krieg großes Unrecht angetan, und jeder mit deutschem Blut in den Adern sollte für Wiedergutmachung kämpfen.
Fyzické znesvěcení nelze odčinit.
Wenn er herausfindet, dass ich die Kraft verloren habe, bringt er mich um.
Tenhle typ chyby je těžké odčinit.
Sie haben was mitgenommen, das einem Freund von Mr. Big gehört.
Nachrichten und Publizistik
Ukáže-li se, že byl odsouzenec nevinen, jeho popravu již nelze odčinit.
Wenn sich später herausstellt, dass der Verurteilte unschuldig war, kann eine Hinrichtung nicht mehr rückgängig gemacht werden.
Proticyklická politika může tyto negativní dopady zmírnit, ale nemůže odčinit škody nebo urychlit zotavení nad rámec poměrně přísných omezení.
Eine antizyklische Politik kann diese negativen Auswirkungen abschwächen, doch sie kann jenseits ziemlich klarer Grenzen weder die Schäden ungeschehen machen noch die Erholung beschleunigen.
Jde o tíživý a žalostný záznam do historie, který se OSN snaží - zřejmě marně - odčinit tím, že v irácké krizi vystupuje jako hlas rozumu a mezinárodní legitimity.
Der - vermutlich vergebliche - Versuch der UNO, jetzt in der Irak-Krise den Eindruck zu erwecken, sie spreche mit der Stimme der Vernunft und der internationalen Legitimation ist nur noch deprimierend und pathetisch zu nennen.
Nezačnou-li se Američané chovat ke svým přátelům v Latinské Americe srdečněji, odčinit vzniklou újmu pak může trvat celou generaci.
Wenn die Amerikaner sich nicht um ihre Freunde in Lateinamerika kümmern, könnte es eine Generation dauern, den dadurch entstandenen Schaden zu beheben.
A pak zde také existuje úsilí zastavit a odčinit následky minulých zločinů.
Und es gibt die Versuche, die Effekte vergangener Verbrechen zu beenden und ungeschehen zu machen.
Pokojné vyřešení hluboce zakořeněných problémů vyžaduje moudré politické vedení, ale i uznání, že minulé křivdy nelze odčinit všechny najednou.
Eine friedliche Lösung dieser tief greifenden Probleme erfordert kluge politische Führungskraft sowie auch die Einsicht, dass vergangenes Unrecht nicht mit einem Mal behoben werden kann.
Potřebují mít příležitost dopustit se chyb a pak se z nich poučit a odčinit je - za předpokladu, že jejich rozhodnutí nepostihují samotné základy demokratického uspořádání.
Sie braucht in der Tat die Chance, Fehler zu begehen und daraus zu lernen und sich von diesen Fehlern zu erholen, so lange ihre Entscheidungen die Grundlagen der demokratischen Ordnung selbst nicht infrage stellen.
Mnohé z toho, co socialismus vytvořil, bylo potřeba odčinit.
Vieles von dem, was der Sozialismus aufgebaut hatte, musste rückgängig gemacht werden.
Toto nutkání pramení z touhy odčinit léta ponižování Ruska po rozpadu SSSR - léta, během nichž Západ přezíravě nebral na vědomí ruské názory a zájmy.
Dieser Drang stammt von dem Wunsch, die jahrelange Erniedrigung Russlands nach dem Zusammenbruch der UdSSR auszugleichen, Jahre, in denen der Westen die Ansichten und Interessen Russlands verächtlich ignorierte.
Snažil se jej polidštit a odčinit krutost stalinské ortodoxie, ale nikdy nepochyboval, že leninský systém je směřováním budoucnosti.
Er versuchte, ihn menschlicher zu gestalten und die Grausamkeit der stalinistischen Orthodoxie rückgängig zu machen, doch er bezweifelte nie, dass das leninistische System der Weg in die Zukunft war.
Suchen Sie vielleicht...?
odčinitelný |
odčinění |
odčiňovat |
odčítat |
odčerpat |
odčíst |
odčítací |
odčítání |
odčervený |
odčerpávat |
odčalounění |
odčerpávání