Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

občanství Tschechisch

Bedeutung občanství Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch občanství?

občanství

Staatsbürgerschaft, Staatsangehörigkeit formální příslušnost osoby k určitému státu formální příslušnost osoby k určité obci

Übersetzungen občanství Übersetzung

Wie übersetze ich občanství aus Tschechisch?

Synonyme občanství Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu občanství?

občanství Tschechisch » Tschechisch

národnost státní příslušnost občanskost inkolát civilita

Deklination občanství Deklination

Wie dekliniert man občanství in Tschechisch?

občanství · Substantiv

+
++

Sätze občanství Beispielsätze

Wie benutze ich občanství in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Každý může mít čestné občanství.
Sie haben Burgerrechte erhalten.
Tak proč přijal britské občanství?
Ein Britannier ehrenhalber. Und auch noch glucklich daruber.
Občanství?
Nationalität?
Měla jsem rozkaz získat svatbou britské občanství, pokud možno s námořním důstojníkem.
Ich hatte Befehl, durch Heirat die britische Nationalität zu erhalten, bevorzugt in eine Marinefamilie.
Kdo vědomě pomáhá cizím ozbrojeným silám, může být zbaven občanství.
Jeder Amerikaner, der bewusst. einer feindlichen Armee hilft, kann der Staatsbürgerschaft verlustig werden.
A existuje-li zbavení občanství, tak pouze v čase války.
Außerdem, wenn es ein Gesetz zum Verlust der Staatsbürgerschaft gibt. dann gilt es nur in Kriegszeiten.
Pak musíte připustit, že by bylo dosti obtížné mi vzít občanství na základě takových obvinění.
Müssen Sie dann nicht zugeben, dass es schwierig wird. mir aus diesen Gründen meine Staatsbürgerschaft abzuerkennen?
Mezinárodní bratrství pro pomoc osobám bez státního občanství je čistě lidumilné.
Die Internationale Bruderschaft Zur Hilfe Staatenloser Personen ist eine rein philanthropische Organisation.
Nelíbí se mi, že se vás na to musím ptát, ale podle vašich dokladů, máte všichni švýcarské občanství.
So weit ich weiß, sind Sie alle Bürger der Schweiz.
Ano, správně, pane. rodina je německého původu, i když mám maďarské občanství.
Ja, meine Familie ist deutscher Herkunft, doch jetzt bin ich Ungarin.
Jaké je vaše občanství? - Americké.
Was ist Ihre Staatsangehörigkeit?
Vaše občanství a místo narození, pane.
Ihre Staatsangehörigkeit und Geburtsort, Sir.
Za rok můžete požádat o občanství.
In einem Jahr Staatsbürgerschaftsantrag.
Za pár měsíců získám občanství.
In einigen Monaten bin ich Staatsbürgerin.

Nachrichten und Publizistik

Tento rámec se musí zakládat na nauce o globálním občanství, soustavě vědomých povinností, jichž jsme po zralé úvaze ochotni se ujmout - a odpovídajících práv, která jsme připraveni si nárokovat.
Dieses Regelwerk muss auf einem Weltbürgertum ruhen, einem System bewusster Verantwortung, das wir nach angemessener Überlegung übernehmen wollen, und das mit den entsprechenden Rechen einhergeht, die wir einfordern können.
Po diplomatickém nátlaku Spojených států (Ibrahim díky své ženě, narozené v USA, americké občanství) a Evropské unie byl soud obnoven.
Aufgrund des diplomatischen Drucks der USA (Prof. Ibrahim ist mit einer Amerikanerin verheiratet und auch amerikanischer Staatsbürger) und der EU wurde das Verfahren erneut aufgerollt.
Dalsí evropská integrace vyvolává tolik obav a nesouhlasu zejména proto, že na společné evropské občanství je často vnímáno stejně jako občanství národní.
Die Idee einer gemeinsamen europäischen Staatsbürgerschaft wird oft als Analogie zu der der nationalen Staatsbürgerschaft verstanden und erzeugt nicht zuletzt deswegen soviel Angst und Widerstand.
Dalsí evropská integrace vyvolává tolik obav a nesouhlasu zejména proto, že na společné evropské občanství je často vnímáno stejně jako občanství národní.
Die Idee einer gemeinsamen europäischen Staatsbürgerschaft wird oft als Analogie zu der der nationalen Staatsbürgerschaft verstanden und erzeugt nicht zuletzt deswegen soviel Angst und Widerstand.
Národní stát v tradičním smyslu byl založen na občanství, jež vznikalo s úpadkem kolektivních identit.
Der Nationalstaat im traditionellen Sinn ging von einem Bürgertum aus, das geschaffen wurde, als miteinander in Wettstreit stehende kollektive Identitäten verfielen.
Avsak bez alternativy k národními státu coby základu občanství se legitimita a efektivnost institucí EU dostává pod enormní tlak.
Aber ohne eine Alternative zum Nationalstaat als der Grundlage für Staatsbürgerschaft geraten Legitimität und Effektivität der EU-Institutionen unter wachsenden Druck.
Je proto třeba nalézt novou definici občanství, která na tyto instituce nepohlíží jen jako na jakési formální zastoupení společné politické vůle členských zemí.
Daher muss eine Alternative zur einer Definition der Staatsbürgerschaft gefunden werden, die diese Institutionen nur als eine Art formalisierte Repräsentation des gemeinsamen politischen Willens der Mitgliedsstaaten betrachtet.
Jak by měla vypadat alternativní koncepce evropského občanství?
Wie sollte eine Alternative zur traditionellen Staatsbürgerschaft aussehen?
Nebudeme vsak vybírat taková pravidla, jež definují občanství jen z pohledu konkrétní kulturní identity.
Sicher werden Sie keine Regeln wählen, die die Staatsbürgerschaft von der Zugehörigkeit zu einer bestimmten kulturellen Identität abhängig macht.
Dobře rozvinutá koncepce demokratického občanství bude v podstatě vždy vyzdvihovat práva jednotlivce.
Tatsächlich wird ein gut durchdachtes Konzept der demokratischen Staatsbürgerschaft immer die individuellen Rechte betonen.
Osvícenství položilo rovnítko mezi občanství a lidskou důstojnost a vztáhlo tuto rovnici na všechny společenské třídy, profese, pohlaví, rasy a vyznání.
Es war die Aufklärung, die die Staatsbürgerschaft mit Menschenwürde gleichsetzte und auf alle Klassen, Berufe, Geschlechter, Rassen und Glaubensbekenntnisse ausdehnte.
Občanství nabylo univerzálnosti a stalo se zárukou faktické rovnosti politických předpokladů.
Staatsbürgerschaft wurde allgemein verbreitet, und bedeutete somit eine beinahe Gleichheit der politischen Verhältnisse.
Podařilo se mu ale vyvrátit myšlenku univerzálního občanství, podle níž stát zastupuje a ochraňuje každého, kdo žije na jeho území.
Der Faschismus war jedoch in der Lage die Vorstellung einer allgemeinen Staatsbürgerschaft zunichte zu machen, laut derer der Nationalstaat alle Menschen innerhalb seiner Grenzen repräsentieren oder beschützen sollte.
Žádný - a proto se občanství stále častěji definuje v apolitických mezích jako zájmy, jež nejsou v rozporu se společným dobrem, nýbrž spjaty s ním prostřednictvím kolektivního mínění.
Nirgends. Also wird Staatsbürgerschaft zunehmend apolitisch definiert, bedingt durch Interessen, die nicht im Widerspruch zum Allgemeinwohl stehen, sondern innerhalb desselben durch gemeinsame Mutmaßungen vereint sind.

Suchen Sie vielleicht...?