Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

normálně Tschechisch

Bedeutung normálně Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch normálně?

normálně

normalerweise normálním způsobem

Übersetzungen normálně Übersetzung

Wie übersetze ich normálně aus Tschechisch?

Synonyme normálně Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu normálně?

normálně Tschechisch » Tschechisch

zpravidla obvykle běžně

Sätze normálně Beispielsätze

Wie benutze ich normálně in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Normálně bývam doma, takže.
Ich war schlieBlich standig zu Hause eingesperrt.
Normálně by následovaly kalhoty.
Nach Adam Riese käme jetzt die Hose.
Normálně uvěřím, že ti na záleží.
Ich glaube, das Frauchen ist besorgt.
tluče skoro normálně.
Es schlägt normal.
Neumíte klepat normálně?
Können Sie nicht anklopfen?
Jak? Tvářím se normálně.
Ich zieh doch kein Gesicht!
Macaulay Connor taky nezní normálně.
Nun, mein Lieber, Macaulay Connor ist auch kein einfacher Name.
Umí vůbec chodit normálně?
Geht er vielleicht auch jemals irgendwo hin?
Uslyším i když budeš mluvit normálně.
Ich kann dich genauso gut verstehen, wenn du mit normaler Stimme sprichst.
Normální lidé jsou normálně bezcitní.
Normale Menschen sind so kaltherzig.
Ten tvůj hezoun vypadá docela normálně za mřížema.
Ihr attraktiver Mann macht sich gut hinter Gittern.
Mluvte se mnou normálně!
Hör auf mit den Doppeldeutigkeiten!
Stmívá se tady normálně takhle brzo?
Wird es hier immer so früh dunkel?
Potřebuje pořádný šok, aby jeho mozek začal znovu normálně pracovat.
Ein Schock soll ihn wachrütteln.

Nachrichten und Publizistik

Polomrtvý pacient vzpružený ujištěním o svém zotavení vyskočí z postele, začne normálně běhat, skákat a jíst a záhy bude opět v plné síle.
Ermutigt durch die Zusicherung, dass er wieder gesund werden würde, würde der halbtote Patient aus dem Bett springen und anfangen, herumzulaufen und -zuspringen und wieder normal zu essen, und bald wäre er wieder vollständig bei Kräften.
Jistou část nákupů v roce 2001 navíc tvořily transakce, které by většina spotřebitelů odložila na letošek, nebýt speciálních nabídek, které konzumenty nabádaly, aby si pořídili automobily dříve než normálně.
Viele Anschaffungen von 2001 wären eigentlich erst dieses Jahr vorgenommen worden, hätte es nicht besondere Angebote gegeben, zum Beispiel um früher als geplant ein neues Auto zu kaufen.
Na druhé straně je ale třeba říci, že abstraktní etická idea, že všechny lidské bytosti mají právo na stejné ohledy, nemůže být naplňována způsobem, jakým normálně pohlížíme na povinnosti politických vůdců.
Aber es sollte auch gesagt werden, dass der abstrakte ethische Grundgedanke, alle Menschen hätten Anspruch auf dieselben Erwägungen, nicht die Art und Weise bestimmen kann, mit der wir die Pflichten eines führenden Politikers betrachten.
Avšak Izrael neuznává většina arabských zemí, a přesto s nimi bankovní svět jedná normálně.
Doch die meisten arabischen Länder erkennen Israel ebenfalls nicht an, und trotzdem behandelt die Bankenwelt sie normal.
Státní příjmy se nastavují tak, aby se rovnaly státním výdajům za situace, kdy ekonomika roste normálně.
Die Staatseinnahmen sollen bei normalem Wirtschaftswachstum den Staatsausgaben entsprechen.
Ústavní změna tohoto rozsahu by normálně vyžadovala novou evropskou úmluvu.
Verfassungsänderungen dieses Ausmaßes würden normalerweise einen neuen europäischen Vertrag erfordern.
Abnormální moc hromadných sdělovacích prostředků je mimo jiné důkazem, že tyto podniky nejsou řízeny zcela normálně.
Die ungewöhnliche Macht der Medien verdeutlicht auch, dass diese auf keinen Fall wie ein normales Geschäft geführt werden.
Bez ohledu na Eddieho doprovodné lichotky bych normálně takovou zprávu vymazal s přesvědčením, že jde o nějaký podvod nebo lest.
Trotz aller Schmeicheleien Eddies hätte ich eine derartige Nachricht normalerweise gelöscht, weil ich sie für Betrug oder Schwindel gehalten hätte.

Suchen Sie vielleicht...?