Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB navést IMPERFEKTIVES VERB navádět

navést Tschechisch

Übersetzungen navést Übersetzung

Wie übersetze ich navést aus Tschechisch?

navést Tschechisch » Deutsch

anstiften

Synonyme navést Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu navést?

navést Tschechisch » Tschechisch

směrovat namluvit nalákat manévrovat kormidlovat

Konjugation navést Konjugation

Wie konjugiert man navést in Tschechisch?

navést · Verb

Sätze navést Beispielsätze

Wie benutze ich navést in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

navést Southern Cross na útes.
Er will die Southern Cross zerstören.
Můžete nás navést na Idlewild?
Erbitten Radareinweisung für Landeanflug auf Idlewild.
Navést kam?
Sie erbitten was?
Potřebujeme navést na Idlewild.
Der Treibstoff wird knapp. Wir wollen Radareinweisung nach Idlewild.
Můžeme navést motory do řízené imploze.
Wir könnten die Triebwerke kontrolliert implodieren lassen.
Navést na přistání.
Bringen Sie es an Bord.
Naštěstí nejsou zabezpečené, můžeme je navést jinam díky našim K-718.
Die Kopie ist zum Glück nicht lichtempfindlich. Für ein Täuschungsmanöver können Sie unsere K718 programmieren.
Navést ho k bolestivým osobním úsporám.
Wir führen unseren Minister zu schmerzlichen persönlichen Einsparungen.
Nechte ho, aby si to letadlo ohmatal, a pak ho budete muset navést na přistání.
Lass ihn ein Gefühl für die Maschine kriegen, dann rede ihn herunter bis auf den Boden.
Od začátku jsem chtěl navést správným směrem.
Ich wollte dich ja gleich aufs richtige Pferd setzen.
Můj plán byl líbat ji každým rtem na svém obličeji pak ji pomalu vzít do dalšího pokoje, navést ji vedle do postele vzít si ji a nastartovat milostný stroj.
Ich hatte vor, sie mit jeder Lippe, die ich hatte, zu küssen sie langsam ins Schlafzimmer neben das Bett zu bugsieren sie zu heiraten und mit dem Ringelpiez anzufangen.
Než odjedete mohl byste nás navést na správný směr.
Bevor Sie gehen möchte ich Sie bitten, uns den rechten Weg zu zeigen.
Chystá se pár věcí, kde bude potřeba navést premiéra správným směrem.
Da kommen ein paar Probleme auf uns zu, wo er in die richtige Richtung gelenkt werden müsste.
Musí se dát dálkově navést.
Das muss doch per Fernsteuerung gehen.

Nachrichten und Publizistik

Zanedlouho přijmou Cíle udržitelného rozvoje (CUR), které pomohou navést svět na bezpečnější a spravedlivější trajektorii ve dvacátém prvním století.
Sehr bald werden sie Ziele nachhaltiger Entwicklung aufstellen, die dazu beitragen, die Welt in ein sichereres und faireres einundzwanzigstes Jahrhundert zu führen.
Stěžejním cílem těchto summitů je navést svět na cestu směřující k udržitelnému rozvoji čili inkluzivnímu a udržitelnému růstu.
Grundlegendes Ziel dieser Gipfeltreffen ist es, die Welt für eine nachhaltige Entwicklung bzw. ein integratives, nachhaltiges Wachstum auf Kurs zu bringen.

Suchen Sie vielleicht...?