Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

natürlich Deutsch

Übersetzungen natürlich ins Tschechische

Wie sagt man natürlich auf Tschechisch?

Sätze natürlich ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich natürlich nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Natürlich.
Samozřejmě.

Filmuntertitel

Keine Waffen. Und natürlich, darfst du nicht wählen.
Zákaz zbraní a taky nesmíš volit.
Natürlich lügt sie.
Samozřejmě, že lhala.
Natürlich musste sie ihre Handschuhe vergessen!
A samozřejmě v této chvíli Georgia přišla pro své zapomenuté rukavice.
Natürlich entschuldigte man sich.
Nastaly omluvy.
Natürlich!
Ano jsem.
Natürlich!
Samozřejmě, že je!
Natürlich muss es Schlafzimmer geben.
Jistě, že tu jsou.
Natürlich nicht! Er hat es für den Fall eines Unfalls.
Ale, ne, samozřejmě, ho pro případ nehody.
Natürlich sah sie deinen Hut!
Určitě jste to viděli!
Ja, natürlich, Mr. Vettori.
Ano, zajisté, pane Vettori.
Natürlich müsste man viel Geld reinstecken.
Samozřejmě by to stálo hodně peněz.
Natürlich geht es mir gut.
No jistěže mi je dobře.
Natürlich.
Samozřejmě, že ti pomohu.
Natürlich!
Jistě!

Nachrichten und Publizistik

Eine Möglichkeit wäre natürlich der totale Zusammenbruch des US-Dollars.
Jedna odpověď samozřejmě zní: naprostý kolaps dolaru.
Natürlich haben derartige Überlegungen möglicherweise wenig Einfluss auf die Goldpreise.
Takové úvahy samozřejmě mohou mít na ceny jen malý vliv.
Natürlich gibt es deutliche Unterschiede zwischen 1989 und heute.
Samozřejmě, mezi rokem 1989 a přítomností existují zjevné rozdíly.
Natürlich würde ich mich zur Kosmonautin ausbilden lassen!
Inu, odjela bych na výcvik pro kosmonauty, samozřejmě!
Die Wahrheit ist natürlich, dass Hilfsgelder für arme Ländern verlässlicher sind als ihr Steueraufkommen.
Holá pravda je ale taková, že pomoc je v těchto chudých zemích stabilnější příjmovou položkou než vlastní příjem z daní.
Es ist nur natürlich, wenn Länder in Zeiten der wirtschaftlichen Rezession sich vor allem um ihre Kreditwürdigkeit kümmern. Daher ist die Auffassung des IWF hier besonders wenig hilfreich.
Země se zhoršení svého úvěrového ratingu obávají pochopitelně nejvíce v obdobích hospodářského zpomalení, takže postoj MMF je v tomto případě mimořádně nanic.
Diese Überlegungen sind natürlich hypothetischer Natur.
Jde samozřejmě o hypotetické otázky.
Und natürlich ist das Amt des Generalsekretärs nicht an eine verfassungsmäßige Beschränkung der Amtszeit gebunden.
Funkce generálního tajemníka navíc samozřejmě není svázána žádným ústavně předepsaným časovým ohraničením.
Natürlich gibt es grundlegende Bedingungen, die alle Mitgliedsstaaten akzeptieren müssen.
Existují samozřejmě základní požadavky, které musí všechny členské státy přijmout.
Wir sind, natürlich, mit vielen Inhalten nicht einverstanden, lehnen jedoch auch die Vorstellung ab, überhaupt eine EU-Verfassung zu haben.
Samozřejmě že nesouhlasíme s mnohým z jejího obsahu, ale odmítáme i představu ústavy EU jako takovou.
Natürlich sind Verfassungen nicht dazu da, einen untragbar gewordenen Zustand zu konservieren.
Ústava samozřejmě nemá sloužit k zachování statutu quo, jestliže je daný stav prohnilý.
Natürlich kennen wir alle die unmittelbaren Ursachen einer Wirtschaftskrise: Die Leute geben kein Geld aus, weil ihre Einkommen gesunken oder ihre Arbeitsplätze in Gefahr sind oder beides.
Samozřejmě, bezprostřední příčiny hospodářské krize známe všichni: lidé neutrácejí, protože jim poklesly příjmy, ztratili jistotu zaměstnání anebo obojí.
Natürlich wird keine einzelne simple Veränderung die enorme Neigung zur Defizitfinanzierung in den meisten modernen politischen Systemen beseitigen.
Jistěže, s mohutným sklonem většiny moderních politických systémů ke schodkovým výdajům žádná jednotlivá změna neskoncuje.
Natürlich reichen finanzpolitische Räte allein nicht aus, egal, wie gut sie konzipiert sind.
Samozřejmě že samotné fiskální rady nestačí, jsou koncipované třeba sebelépe.

Suchen Sie vielleicht...?