Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB naklonit IMPERFEKTIVES VERB nakládat

naklonit Tschechisch

Übersetzungen naklonit Übersetzung

Wie übersetze ich naklonit aus Tschechisch?

Synonyme naklonit Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu naklonit?

Konjugation naklonit Konjugation

Wie konjugiert man naklonit in Tschechisch?

naklonit · Verb

Sätze naklonit Beispielsätze

Wie benutze ich naklonit in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Mám se naklonit přes bok?
Ich soll mich über den Rand hängen? - Ja.
Vy však byste mohla. Zkuste s bratrem promluvit. Přátelství, jež k vám chová, by ho mohlo naklonit na naši stranu.
Ihr aber, tut das Eurige bei Eurem Bruder und benutzt seine Freundschaft, um ihn in unser Interesse zu ziehen.
Budete muset naklonit levé křídlo.
Sie müssen den linken Flügel kippen.
Nebudu se moci ani naklonit, abych zavřel dveře.
Ich werde die Tür nicht schließen können. Hast du eine Idee?
Naklonit stožár dopředu o 8 cm.
Den Mast zehn Zentimeter fieren.
Vědro musíte naklonit, jinak se bude držet na hladině.
So müssen Sie das machen. So taucht der Eimer unter.
Nejdřív musíš naklonit hlavu trochu na stranu. To, abyste se nesrazili nosy.
Erst legst du den Kopf schief, damit eure Nasen nicht zusammenstoßen.
Vaše slovo by mohlo naklonit váhy, jak budete chtít.
Ihr Wort kann ausschlaggebend sein, falls Sie es beisteuern möchten.
Jestli si tím chce naklonit, tak mu vyřiď, s tím nepočítá.
Sagen Sie ihm, so wird er meine Gunst nicht gewinnen.
Na kterou stranu se mám naklonit?
Wohin soll ich mich lehnen?
Místo či věc, mouhou se kamkoliv naklonit.
Ein Ort oder ein Ding, das in beide Richtungen ausschlagen kann.
Vím sám, jak si naklonit voliče.
Sagt eurem Pappy nicht, wie er Stimmen gewinnt.
Mohl by jste se ke naklonit, abych vám ho pošeptala?
Kommen Sie näher, damit ich es Ihnen zuflüstern kann?
Záď naklonit o čtvrtinu nalevo.
Heckwinkel negativ, ein Viertel.

Nachrichten und Publizistik

Snažit se naklonit si myšlení a city významných drogových překupníků nemá smysl.
Es ergibt keinen Sinn, zu versuchen, Herz und Denken der Drogenbarone für sich zu gewinnen.
Snažit se naklonit si city a myšlení lidí je rozhodně lepší než místní obyvatelstvo bombardovat či ostřelovat.
Der Versuch, die Herzen und Köpfe der Menschen zu gewinnen, ist eindeutig eine Verbesserung gegenüber Bombardierungen oder Erschießungen der örtlichen Bevölkerung.
V Afghánistánu a Iráku USA a jejich spojenci věděli, že dlouhodobé vítězství vyžaduje naklonit si city a myšlení tamních lidí.
In Afghanistan und im Irak war den USA und ihren Verbündeten bewusst, dass man für einen langfristigen Sieg die Herzen und Köpfe der Menschen für sich gewinnen musste.

Suchen Sie vielleicht...?