Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

nahegelegt Deutsch

Übersetzungen nahegelegt ins Tschechische

Wie sagt man nahegelegt auf Tschechisch?

nahegelegt Deutsch » Tschechisch

poradil

Sätze nahegelegt ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich nahegelegt nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Und da habt Ihr ihr nahegelegt, mich zu entlassen?
A tak jste poradil, aby propustila.
Was in der Dunkelheit einer Abstellkammer vorgeht, geht niemanden etwas an, außer-- Sie hat mir nahegelegt, dass ich Schluss mache.
Do toho, co se děje v úklidové komoře, není nikomu nic, kromě.
Es ist bemerkenswert, dass an anderen Punkten der Geschichte. schwerere Frauen dem Schönheitsideal entsprachen,. weil ihr Umfang Wohlstand nahegelegt hat.
Za zmínku stojí, že v jiných historických epochách byly silnější ženy standardem krásy, protože jejich objem značil hojnost.
Ich weiß. Es wird Ihnen nahegelegt, die Reservearmee der Vereinigten Staaten wegen homosexuellen Verhaltens zu verlassen.
Pokud byste si nechtěla vzít civilního obhájce.
Mein Lebensberater hat mir sehr nahegelegt, dass ich versuche, stressige Situationen zu vermeiden.
Můj guru mi silně doporučil, abych se vyhýbal stersovým situacím.
Uns wurde nahegelegt nicht mehr zu ermitteln.
Požádali nás, ustoupíme.
Mr. Clarke ist nahegelegt worden, die Schule zu verlassen.
Panu Clarkovi bylo doporučeno, aby odešel ze školy.
Die übrigen Schulen im Bezirk bleiben geöffnet. Den Eltern wurde nahegelegt, Kinder mit Symptomen zu Hause zu behalten.
Ostatní školy v okrsku 281 zustávají otevoené ale rodieum bylo oeeeno aby diti s poíznaky nechali doma.
Der Pflichtverteidiger meines Mannes hatte Clyde nicht mal vor der Anklageverlesung getroffen,. dann hatte er ihm nahegelegt, sich des Kindes- und sexuellen Missbrauchs schuldig zu bekennen.
Můj manžel je veřejný obhájce a nikdy se s Clydem před soudem neviděl, a pak doporučil, aby se přiznal, k obtěžování a zneužívání dětí.
Es wurde uns nahegelegt, darauf nicht zu antworten.
Právník nám doporučil neodpovídat na tuto otázku.
Xenia hat mir das nahegelegt, also werde ich es versuchen.
Takže to tedy zkusím.
Mir wurde nahegelegt, eine Pause zur geistigen Gesundheit einzulegen.
Bylo mi doporučeno, abych podstoupil duševní léčbu.
Matthew und ich wurden einander nahegelegt, als er hier ankam.
To víte z vlastní zkušenosti? - Rozhodně. s Matthewem jsme si šli po krku od chvíle, kdy přijel.
Er hat mir nahegelegt, in der Nähe zu bleiben.
Naznačil, abych nikam nejezdila.

Nachrichten und Publizistik

Der Rest sollte liquidiert werden. Den Tigerstaaten Ostasiens wurde nahegelegt, ihr deutsch-japanisches, auf Universalbanken beruhendes Finanzsystem abzuschaffen und durch das anglo-amerikanische Modell der liquiden Finanzmärkte zu ersetzten.
Východoasijským tygrům bylo doporučeno opustit německo-japonský finanční systém, založený na univerzálním bankovnictví, a přijmout model anglosaský, založený na likvidních finančních trzích.
Das liegt nicht daran, dass ich jemals nahegelegt hätte die Grundlagenforschung der Erderwärmung würde sich irren.
Není to proto, že bych někdy naznačil, že základní princip globálního oteplování je mylný.

Suchen Sie vielleicht...?