Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

nachempfunden Deutsch

Übersetzungen nachempfunden ins Tschechische

Wie sagt man nachempfunden auf Tschechisch?

nachempfunden Deutsch » Tschechisch

zástupný zastupující

Sätze nachempfunden ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich nachempfunden nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Sie wurde allen Diktatoren nachempfunden, die jemals einen Stiefelabdruck im Buch der Geschichte hinterließen, seit Anbeginn der Zeit.
Utvářel se podle vzoru každého diktátora, který od počátku časů zanechal svou stopu v historii.
Ein paar Szenen aus einigen meiner Bücher liebevoll nachempfunden von einem befreundeten Künstler.
Několik scének z mých knih s láskou vytvořených mým uměleckým přítelem.
Heute Abend um 08:00 Uhr Pazifischer Tageszeit wird die Crew an einem Festessen teilnehmen, dass von einem speziellen Dessert gekrönt wird einem 40 Fuß großen roten Kuchen, der der Marsoberfläche nachempfunden ist.
V 8:00 večer se posádka zúčastní slavnostního banketu, ukončenéno podáváním 13 metrů vysokého dortu a připomínajícího povrch Marsu.
Ich habe endlich die Unsichtbarkeits- formel meines Vaters nachempfunden. nach fünf Jahren der Selbstversuche mit allen möglichen Chemikalien.
Konečně jsem vyrobil otcův elixír neviditelnosti. po pěti letech co jsem si píchal snad všechny lidstvu známé chemikálie.
Und er ist jemand nachempfunden, der hier am Tisch sitzt.
Je to někdo, kdo sedí tady u stolu.
Das habe ich nachempfunden.
Skoro. Držel jsem ti palce.
Ich habe ihn meinem Cousin Frank nachempfunden.
Vlastně jsem ho naprogramoval . Podle mého bratrance Franka.
Ist Ihre Heldin jemandem nachempfunden, den Sie kennen?
Ta tvá hrdinka to je někdo koho doopravdy znáš? -Ano Jmenuje se Alice.
Arnessk war das Zentrum unserer spirituellen Kraft, die Stätte des lang verlorenen Großen Tempels, dem dieses Gebäude nachempfunden ist.
Arnessk byl naším spirituálním centrem, kde stál dávno zmizelý velký chrám, podle jehož vzoru vznikla i tato stavba.
Mein Verstand ist Ihrem nachempfunden.
Moje myšlení je vytvořeno podle tvého.
Ein sozial bewusster Kleinbetrieb stellt Brunnen her, die Häusern nachempfunden sind.
Skvělý podnik. Sociálně zodpovědná společnost, která vyrábí fontánky ve tvaru domů.
Dem Biskaya-Stil nachempfunden, wie es scheint.
Prý podle biskajského vzoru.
Ich könnte versuchen, zu erraten, wem du mich nachempfunden hast.
Ano. Mohl bych se pokusit odhadnout jakou představou jsi vytvořila.
Und der Junge, der sie mir verkauft hat, hat mir versichert, das sie antiken, spirituellen Würfeln nachempfunden sind, und er hatte schwarze Fingernägel, und er trug eine Art Cape, also nehme ich an, das er wahrscheinlich wußte wovon er redet.
A ten kluk, co mi je prodal, ujistil, že. jsou založené na starodávných magických kostkách, a měl černé nehty, a na sobě nějakou kápi, takže myslím, že zřejmě věděl, o čem mluví.

Nachrichten und Publizistik

Diese Institutionen könnten den vor ein paar Jahren in jedem Mitgliedsland eingeführten Fiskalräten zur Beurteilung der öffentlichen Finanzierungspläne nachempfunden werden.
Tyto instituce by se daly modelovat podle fiskálních rad vytvořených před několika lety ve všech členských zemích za účelem hodnocení plánů národních vlád v oblasti veřejných financí.
Ich begann mich mit diesen Frauen zu unterhalten und erfuhr, dass ihre Kleidung, Handtaschen und Schuhe jenen von Diana nachempfunden waren.
Dal jsem se s nimi do řeči a zjistil jsem, že jejich oblečení, kabelky i boty mají stejný vzor jako ty, které nosívala Diana.

Suchen Sie vielleicht...?