nálepka Tschechisch
Bedeutung nálepka Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch nálepka?
nálepka
Übersetzungen nálepka Übersetzung
Wie übersetze ich nálepka aus Tschechisch?
nálepka Tschechisch » Deutsch
Synonyme nálepka Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu nálepka?
Deklination nálepka Deklination
Wie dekliniert man nálepka in Tschechisch?
nálepka · Substantiv
Singular nálepka Femininum
Nominativ kdo? co? nálepka Femininum
Genitiv koho? čeho? bez nálepky
Dativ komu? čemu? k nálepce
Akkusativ koho? co? pro nálepku
Vokativ nálepko!
Lokativ o kom? o čem? o nálepce
Instrumental kým? čím? s nálepkou
Plural nálepky Femininum
Nominativ kdo? co? nálepky Femininum
Genitiv koho? čeho? bez nálepek
Dativ komu? čemu? k nálepkám
Akkusativ koho? co? pro nálepky
Vokativ nálepky!
Lokativ o kom? o čem? o nálepkách
Instrumental kým? čím? s nálepkami
Sätze nálepka Beispielsätze
Wie benutze ich nálepka in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Nálepka to říká.
Steht auf der Flasche.
Ve středu, když pošťák nosí televizní program, je na něm nálepka s adresou někdy trochu odlepená.
Am Mittwoch. kommt die Programmzeitung, und der Adresszettel ist oft etwas lose.
A byla na něm nějaká nálepka?
Hatte es ein Etikett?
Ta nálepka.
Dieses Etikett.
Je to nálepka prosazování zákona, která vytváří. prostor pro obrovské zisky, to je ekonomická skutečnost.
Die Peitsche des Verbots schafft erst das Zuckerbrot immenser Gewinne. - Junkies gehen nicht zur Wahl.
Je to nálepka jako Gucci či Versace.
Es ist ein Label, wie Gucci, Versace.
Je tady nálepka. Sedmdesát.
Da klebt ein Aufkleber drauf, 70.
Ujistěte se, že je na každém nálepka o místě uložení.
Stellt sicher, dass jedes Kit einen Beweiskette-Aufkleber bekommt.
Ta nálepka ti zůstane nadosmrti.
Und du wirst immer einer bleiben.
Dobré chování ve třídě, to je další nálepka.
Wer sich in der Klasse benimmt, bekommt einen weiteren Aufkleber.
Lidé se nám snaží říct, kdo jsme, ale je jenom na nás, abychom rozhodli, jestli ta nálepka sedí.
Die Menschen versuchen uns zu sagen wer wir sein sollen, aber es liegt an uns zu entscheiden ob das Brandmal passt oder ob nicht.
Po tom všem, co jsem proti tomu bojoval, jsem konečně pochopil, jaká nálepka patří mě.
Nachdem ich alles getan hatte mich dagegen zu wehren, begriff ich endlich welches Brandmal ich haben sollte.
To je nálepka, kterou jsem přijal. A teď je mojí zodpovědností, zasloužit si ji.
Das ist das Brandmal, was ich akzeptiert habe, und jetzt liegt es in meiner Verantwortung es mir zu verdienen.
Nálepka s lebkou.
Sag an.