Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

mládež Tschechisch

Bedeutung mládež Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch mládež?

mládež

Jugend mladí lidé poblíž hranice dospělosti

Übersetzungen mládež Übersetzung

Wie übersetze ich mládež aus Tschechisch?

mládež Tschechisch » Deutsch

Jugend Jugendliche Moll Juvenil Junges Junge Jugendlicher

Synonyme mládež Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu mládež?

mládež Tschechisch » Tschechisch

mladí mládí mladí lidé mladistvý mladiství dorost chasa

Deklination mládež Deklination

Wie dekliniert man mládež in Tschechisch?

mládež · Substantiv

+
++

Sätze mládež Beispielsätze

Wie benutze ich mládež in einem tschechischen Satz?

Einfache Sätze

Dnešní mládež je hloupá.
Die heutigen Jugendlichen sind Dummköpfe.
To není kniha pro mládež.
Das ist kein Buch für die Jugend.

Filmuntertitel

Ale mládež je plna nadšení a půjde za vámi do ohně.
Aber die Jugend ist voller Begeisterung und geht fur Sie durch das Feuer.
vím, ale mládež se změnila.
Ja, aber junge Leute sind heute anders.
Chlapci všech vyznání, ras a vrstev zde budou vychováváni ve jménu amerických ideálů. Mládež této krásné země zde bude žít zdravým životem.
Jungen aller Glaubensrichtungen, aller Arten und Klassen, amerikanische Ideale beizubringen um gegenseitiges Verständnis zu fördern und der Jugend unseres Landes ein gesundes Leben zu ermöglichen.
To víš, mládež.
Da gab es echte Wettbewerbe. Kinderkram.
Byl jsem obchodní příručí a ty zlatá mládež, neznal ses ke mně.
Als ich noch Tuchhändler war, hast du mich wie Dreck behandelt.
Impertinentní mládež.
Unverschämte Jugend.
Potřebuju, aby měla mládež na co tancovat.
Ich brauche was, das einen Krach macht, zu dem die Kids tanzen können.
Důkaz, že Glennova kapela, jeho hudba, žije dál, a mládež při bude tancovat celá dlouhá léta.
Es bedeutet, dass Glenns Band, Glenns Musik, überleben wird und die Kids noch Jahre später zu ihr tanzen werden.
Kromě toho potřebuju mlaďase, na kterého poletí mládež.
Außerdem brauche ich einen jungen Mann, der die Jugend anzieht.
Dědictví stále nepřichází tak, jak si to ta rozumná mládež naplánovala.
Ich sterbe nicht. Das hat die Spekulationen der. jungen Leute durchkreuzt. Sie warten schon zu lange auf ihr Erbteil.
Přijíždí mládež!
Hey, da kommen die Jungs zurück!
Myslím, že tam jezdí mládež.
Die Jugendlichen fahren darauf zum Park.
Rád se dívám, jak se mládež baví.
Ich liebe es, wenn die jungen Leute sich amüsieren.
Mládež dnes nemá žádný respekt.
Kein Respekt vor Älteren.

Nachrichten und Publizistik

V některých částech Afriky se mládež na zbraň dívá jako na způsob obživy.
In Teilen Afrikas verursacht Armut, dass Jugendliche in den Waffen den Weg sehen, um ihren Lebensunterhalt zu verdienen.
Africká mládež se s demokracií a pacifismem musí seznámit ve školní lavici.
Die Jugend Afrika muss im Klassenzimmer in Demokratie und Pazifismus eingeführt werden.
Úřad pro globální záležitosti mladých lidí zase na každém americkém velvyslanectví po celém světě zakládá místní radu mladých, která ambasádě pomoci s realizací programů zaměřených na mládež.
Das Amt für globale Jugendfragen baut in allen US-Botschaften weltweit lokale Jugendräte auf, um die Umsetzung eines auf die örtlichen Jugendlichen ausgerichteten Botschaftsprogramms mit Rat und Tat zu unterstützen.
Na mudžahedíny dohlíželi odpovědní duchovní, kteří se pro saúdskou mládež stali vzorem.
Die Mudschaheddin standen unter der Aufsicht verantwortungsbewusster Kleriker, die ein leuchtendes Beispiel für die saudische Jugend abgaben.
Byli tamti navrátivší se mladí muži moudřejší než dnešní saúdská mládež?
Waren diese jungen Männer, die damals nach Hause zurückkehrten, klüger als die saudische Jugend heute?
Tyto potyčky přitom nemají žádný konkrétní náboženský či etnický charakter, neboť se jich účastní mládež z rozmanitého etnického prostředí.
In der Tat haben diese Ausschreitungen keinen bestimmten religiösen oder ethnischen Charakter, zumal sich Jugendliche unterschiedlicher ethnischer Herkunft daran beteiligen.
Jistě, menšinová mládež mezi účastníky výtržností příliš vysoké zastoupení.
Gewiss sind Jugendliche aus Minderheiten unter den Beteiligten überdurchschnittlich stark vertreten.
Počty důchodců ve středním věku a zahálčivá mládež mluví samy za sebe.
Rentner in der Mitte ihrer Jahre und arbeitslose Jugendliche sprechen Bände.
Snad si tuto novou realitu začíná uvědomovat víc koutů světa - a zejména světová mládež.
Vielleicht beginnt man nun in größeren Teilen der Welt, - vor allem unter den jungen Menschen - diese neue Realität zu verinnerlichen.
První skupinou je mládež, která hluboký zájem o všechny nové technologie a přístroje, jež ji obklopují.
Das sind zum einen die Teenager, die sich stark für alle neuen Technologien und die dazugehörigen Gerätschaften interessieren.
Chudší rozvojové země mají nové partnery, kteří jim poskytují školné pro mládež a školicí kurzy pro státní úředníky.
Ärmere Entwicklungsländer bekommen neue Partner, die ihnen Stipendien für junge Menschen und Ausbildungskurse für Regierungsbeamte zur Verfügung stellen.
Íránská mládež přitom islám vnímá jako součást své íránské identity, zatímco starsí duchovní v islámu vidí univerzální revoluční identitu.
Aber sie betrachten den Islam als Teil ihrer iranischen Identität, während die älteren Geistlichen im Islam eine universelle revolutionäre Identität vorfanden.
Mládež nic z toho neví, protože její rodiče drží jazyk za zuby, aby sebe ani své děti nedostali do maléru, a protože oficiální čínská média se o tomto tématu nikdy nezmiňují; je to tabu.
Junge Menschen in China haben davon keine Ahnung, weil die meisten Eltern mit ihnen nicht darüber sprechen, um sich und ihre Kinder nicht in Schwierigkeiten zu bringen und weil das Thema in den offiziellen chinesischen Medien nicht vorkommt. Es ist tabu.
Mládež na Sarkozyho provokaci velice energicky odpověděla.
Die Antwort der Jungen auf Sarkozys Provokation war Rache.

Suchen Sie vielleicht...?