kompozice Tschechisch
Übersetzungen kompozice Übersetzung
Wie übersetze ich kompozice aus Tschechisch?
kompozice Tschechisch » Deutsch
Synonyme kompozice Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu kompozice?
kompozice Tschechisch » Tschechisch
Deklination kompozice Deklination
Wie dekliniert man kompozice in Tschechisch?
kompozice · Substantiv
Singular kompozice Femininum
Nominativ kdo? co? kompozice Femininum
Genitiv koho? čeho? bez kompozice
Dativ komu? čemu? ke kompozici
Akkusativ koho? co? pro kompozici
Vokativ kompozice!
Lokativ o kom? o čem? o kompozici
Instrumental kým? čím? s kompozicí
Plural kompozice Femininum
Nominativ kdo? co? kompozice Femininum
Genitiv koho? čeho? bez kompozicí bez kompozic
Dativ komu? čemu? ke kompozicím
Akkusativ koho? co? pro kompozice
Vokativ kompozice!
Lokativ o kom? o čem? o kompozicích
Instrumental kým? čím? s kompozicemi
Sätze kompozice Beispielsätze
Wie benutze ich kompozice in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Je-li dnes vaše kompozice na prvním místě, pak jen proto, že jsem je seřadil od nejhorší do nejlepší.
Wenn ich diesmal deinen Aufsatz als den ersten zurückgebe, so deshalb, weil ich mit dem schlechtesten beginne.
Hysterickou povahu. Byla to kompozice.
Ein hysterisches Temperament, eine Charakterrolle.
Hysterickou povahu. Byla to kompozice.
Ein hysterisches Temperament, eine Charakterrolle.
A na titulní straně bude následující kompozice.
Und auf die Titelseite kommt eine Collage.
Kromě toho, zná vlivné lidi, od kterých můžu dostat zakázky na tvé kompozice a Rodolfovo portréty.
Er kennt einflussreiche Leute, die ich dazu bringen kann, Kompositionen von dir und Portraits von Rodolfo zu kaufen.
A tady je nová kompozice.
Das ist eine neue Komposition.
Povedená kompozice, ale produktivně vypadají hodně spontánně, ale přesné jako střela.
Die Komposition ist so kunstvoll, aber es wirkt. ganz spontan, fast wie ein Schnappschuss.
Ta kompozice je velice neobvyklá.
Die Komposition ist so ungewöhnlich.
Kompozice je slaboduchá, barvy dětinské a technika směšná.
Die Komposition ist kindisch, die Farben gehören auf ein Spielzeug und die Technik ist lächerlich.
Přímka, tvar a kompozice.
Linien, Formen, künstlerischer Aufbau.
Upřimně hrabě, myslím, že tahle kompozice je neproveditelná.
Offen gesagt, Herr Graf, ich halte diese Komposition für nicht durchführbar.
Takže jsem se rozhodl pro studium hudební kompozice.
Ich beschloss, stattdessen Musikkomposition zu studieren.
Kompozice není vyrovnaná.
Die Komposition ist nicht ausgewogen.
Jak je již ale zřejmé z této kompozice, přijetí by mě sice potěšilo, nicméně nezměnilo by mě.
Wie aus diesem Aufsatz hoffentlich klar wird, würde lhre Zustimmung mich zwar glücklich machen, mich aber trotzdem nicht bestimmen.