Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

klinische Deutsch

Sätze klinische ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich klinische nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Gewisse Substanzen, die für klinische Tests eingesammelt werden sollten.
Ach, jistě. ano, jisté látky v objektu, jež odeberu za účelem vědeckého prověření.
Meine Mutter klinische Psychologin.
Máma byla klinická psycholožka.
Klinische? Dr. Morris?
Dr. Morris?
Sie hätten dort keinen Abschluss ohne klinische Erfahrung machen können.
Bez praxe v nemocnici jste přece nemohl absolvovat.
Man sagt, der klinische Nutzen sei gering.
Četla jsem, že jeho účinky jsou přinejlepším mizivé.
Nenne es eine klinische Intuition.
Profesionální intuice.
Dr Gavin ist klinische Psychologin, die sich mit Ursachen und Behandlung von Gewalt am Arbeitsplatz befasst.
Doktorka Gavinová je klinická psycholožka, specializující se na příčiny a léčbu. násilí na pracovišti.
Klinische Studien zeigten, dass Humor therapeutisch wirksam ist.
Několik klinických studií prokázaly, že humor působí terapeuticky.
Jackie, du könntest ein Kandidat für klinische Tests sein.
Jackie, ty bys byl adept na klinický testy.
Klinische Leistungen kosten Geld.
Nemocniční péče je drahá.
Hirntod ist der klinische Tod.
Pokud je mrtvý mozek. tak je to také smrt, Johne.
Dann schrieb ich eine klinische Programmroutine. um die Proben auf synthetische chemische Verbindungen zu testen.
Poté stačilo jen naprogramovat lékařský počítač. aby hledal specifické syntetické chemické sloučeniny.
Klinische Depression. Unglaublich ansteckend.
Klinická deprese.
Es ist keine klinische Depression. Toll.
Není to klinická deprese.

Nachrichten und Publizistik

Dennoch bieten sie in diesem Fall zusammengefasst verlässlichere Hinweise als das, was zahlreiche kontrollierte, klinische Überprüfungen berichten.
Přesto v tomto případě přinesly - na kolektivní úrovni - důkazy, které byly spolehlivější než ty, jež vzešly z bezpočtu klinických testů.
Wir sind nun dabei, klinische Tests einzuleiten, um festzustellen, wie wirksam diese PARP-Inhibitoren bei der Behandlung von metastasierenden Brusttumoren sind.
Zahajujeme právě klinické zkoušky, abychom určili, jakou mají inhibitory PARP účinnost při léčbě metastázovaných nádorů prsu.
Wie bei allen therapeutischen Interventionen muss der schlüssige und direkte Beweis einer präventiven Wirkung antioxidativer Nahrungsmittelergänzungen durch randomisierte, kontrollierte klinische Studien erbracht werden.
Tak jako u každé terapeutické intervence, nejpřesvědčivější a přímý důkaz preventivní účinnosti antioxidačních doplňků vyžaduje randomizované řízené klinické experimenty.
Obwohl dieser Gemütszustand ausreichend definiert ist, bedeutet eine klinische Depression nicht für jeden Menschen das Gleiche und der Schweregrad der Symptome schwankt zwischen leicht und schwerwiegend.
Přestože je však dobře definována, zůstává klinická deprese pro různé lidi různou věcí a její forma se mění od mírné po těžkou.
In anderen medizinischen Fachbereichen ist die Diagnosestellung schon so weit entwickelt, dass computergesteuerte Labortests die klinische Untersuchung des Patienten bereits ersetzt haben.
Ostatní lékařské obory svůj proces diagnostiky zdokonalily do míry, že klinické vyšetřování pacientů vesměs vytlačily počítačové laboratorní testy.
Aber Fruchtwasseruntersuchung und CVS beinhalten in 0,5 bis 1 Prozent der Fälle das Risiko des Schwangerschaftsabbruchs. Auch wenn eine Abnormalität festgestellt wird, bleibt als einzige klinische Möglichkeit, den Schwangerschaftsabbruch einzuleiten.
Aminiocentéza i CVS však s sebou nesou půlprocentní jednoprocentní riziko potratu a pokud je diagnostikována anomálie, jedinou klinickou možností je těhotenství ukončit.
Ethiker haben sich mit solchen Fällen auseinandergesetzt, und viele würden diese klinische Möglichkeit für ethisch unbedenklich halten.
Etikové se podobnými scénáři zabývají dlouho a pro mnoho z nich by toto klinické řešení bylo eticky zcela v pořádku.
Mindestens ein Dutzend neuer Impfstoffe und Arzneimittelkandidaten durchlaufen derzeit klinische Tests, und die Weltgesundheitsorganisation hat einen neuen diagnostischen Test namens GeneXpert zugelassen.
Nejméně dvanáct nových vakcín a léků je ve fázi klinických zkoušek a Světová zdravotnická organizace schválila nový diagnostický test s názvem GeneXpert.
Als ich in den 80er Jahren auf einer angesehenen amerikanischen Universität klinische Psychologie studierte, war nicht viel von Neurologie die Rede.
Když jsem se v osmdesátých letech coby klinický psycholog vzdělával na americké univerzitě s dobrým jménem, o neurovědách se mluvilo jen málo.
Fortschritte in der Zukunft werden Laboruntersuchungen, klinische Fallstudien und die Phantasie kreativer Köpfe benötigen.
Budoucí pokrok vyžaduje interakci laboratorního výzkumu, klinických případových studií a nápaditosti kreativních myslitelů.
Frühe klinische Studien allerdings blieben ohne überzeugende Ergebnisse, und ein FDA-Expertengremium lehnte eine Zulassung des Medikaments mit neun zu drei Stimmen ab.
Rané klinické studie však nepřinesly žádné přesvědčivé výsledky a poradní výbor FDA devíti hlasy ku třem odmítl lék povolit.
Das Magazin Bloomberg Market veröffentlichte vor Kurzem einen ausführlichen Artikel über unethische Praktiken des größten Auftragsforschungsinstituts, das in Florida klinische Studien durchführt.
Časopis Bloomberg Market nedávno uveřejnil obsáhlý článek o neetické praxi největší smluvní výzkumné organizace, která provádí klinické zkoušky na Floridě.
Doch während die EKT selten, wenn überhaupt, deutliche klinische Spuren einer Gehirnschädigung hinterlässt und dies in Tierversuchen auch nicht nachgewiesen wurde, hinterlassen Neuroleptika häufig welche in Form von Spätdyskinesie und anderen Syndromen.
Avšak zatímco EKT způsobuje jasné klinické známky poškození mozku zřídka anebo vůbec a při výzkumu na zvířatech se takové známky vůbec neobjevily, u antipsychotik jde o pravidelný jev, vyskytující se ve formě tardivní dyskineze a dalších syndromů.
Strengere Richtlinien für klinische Studien sind ebenso nötig wie eine öffentliche weltweite Datenbank mit Studienprotokollen und regelmäßig aktualisierten Information über den Verlauf dieser Studien und deren Veröffentlichungen.
Je potřeba přísněji regulovat všechny klinické testy a vytvořit veřejnou celosvětovou databázi, která bude obsahovat protokoly a pravidelně aktualizované informace o stavu testů a publikací.

Suchen Sie vielleicht...?