Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
ADJEKTIV informovaný KOMPARATIV informovanější SUPERLATIV nejinformovanější

informovaný Tschechisch

Bedeutung informovaný Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch informovaný?

informovaný

informiert (osoba) mající informace (určitého druhu) (čin, postoj ap.) pocházející od informovaného člověka  informovaný souhlas

Übersetzungen informovaný Übersetzung

Wie übersetze ich informovaný aus Tschechisch?

informovaný Tschechisch » Deutsch

informiert gutinformiert

Synonyme informovaný Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu informovaný?

informovaný Tschechisch » Tschechisch

zasvěcený

Deklination informovaný Deklination

Wie dekliniert man informovaný in Tschechisch?

informovaný · Adjektiv

+
++

Sätze informovaný Beispielsätze

Wie benutze ich informovaný in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Vypadá to, že jsi dobře informovaný.
Sie sind gut informiert.
Jsi dobře informovaný.
Sie sind gut informiert. Das ist eine Existenzfrage.
Plukovník Steinhager je víc informovaný o tom, než . Ano, pane.
Passen Sie auf!
Nebyl jsem tak dobře informovaný, jako spíš on byl špatně informovaný.
Nicht, dass ich so gut informiert war. Aber er war schlecht informiert.
Nebyl jsem tak dobře informovaný, jako spíš on byl špatně informovaný.
Nicht, dass ich so gut informiert war. Aber er war schlecht informiert.
Jak jsem informovaný, že toto stvoření tu nemá co dělat.
Was mich betrifft, so hat diese Kreatur überhaupt nicht hier zu sein.
Ale můžete být i gurmán, pozitivní myslitel, informovaný sběratel, milovník starých knih, který nám pošle nejlepší portské víno - jak můžete takhle ohrozit své sociální postavení?
Aber ich wundere mich, dass ein Gourmet wie Sie, ein kluger Geist, ein Kunstsammler, ein Liebhaber alter Bücher, der uns immer den besten Portwein schickt, seine gesellschaftliche Stellung derartig aufs Spiel setzt.
Slibuju, že budeš informovaný, dobrá? - Slibuješ? - Ano.
Ich verspreche, Sie auf dem Laufenden zu halten.
Policista informovaný o nehodě ani ne 30 sekund po tom, co jsem zmizel.
Ein Polizist meldete den Unfall keine 30 Sekunden, nachdem ich weg war.
Hlavním hrdinou příběhu. je špatně informovaný čtenář, jehož názory jsem chtěla formovat.
Der kindliche Protagonist der Erzählung steht für den uninformierten Leser, dessen Ansichten ich Ausdruck verleihen wollte.
Je to uvážlivý muž. Informovaný.
Ein bedächtiger Mann.
Když bych byl o vašem stavu informovaný před vaším příchodem.
Hätte ich doch gleich von Ihrem Zustand erfahren.
Pan Galt říká, že jste dobře informovaný o tom, co se tady děje.
Mr. Galt meinte, Sie wüssten, was hier passiert.
Jsi dobře informovaný.
Scheiße! Du bist gut informiert.

Nachrichten und Publizistik

Nijak nás netrápí, odpovídali mi, že Bush je na člověka, který usiluje o nejmocnější úřad na světě, nedostatečně informovaný a podivně lhostejný.
Es bereite ihnen keine Sorgen, sagten sie mir, dass Bush unzureichend informiert und merkwürdig uninteressiert für einen Mann war, der das mächtigste Amt der Welt anstrebte.
Nebyl jen špatně informovaný, ale také líný: trval na tom, že zůstane špatně informovaný.
Er war nicht nur schlecht informiert, sondern auch faul: Er bestand darauf, schlecht informiert zu bleiben.
Nebyl jen špatně informovaný, ale také líný: trval na tom, že zůstane špatně informovaný.
Er war nicht nur schlecht informiert, sondern auch faul: Er bestand darauf, schlecht informiert zu bleiben.
Leč dokonale informovaný je pouze a jedině Bůh a On na burze nehraje.
Doch nur Gott ist vollständig informiert, und er spielt nicht an der Börse.
Skupinka jeho podpůrců se ze dne na den zmenšuje a poté, co zadusil nezávislá média, je čím dál hůře informovaný.
Seine Machtbasis schrumpft Tag für Tag, und die Tatsache, dass er die unabhängigen Medien im Würgegriff hält, führt dazu, dass er immer schlechter informiert ist.
V důsledku mentálního či kognitivního postižení mají někteří zhoršenou schopnost poskytnout informovaný souhlas, případně jsou předmětem donucování, nemístného sledování či všeprostupujících střetů zájmů.
Manche sind auch aufgrund mentaler oder kognitiver Behinderungen in ihrer Fähigkeit beeinträchtigt, ihre informierte Zustimmung zu erteilen oder sie sind das Opfer von Zwang, unzureichender Kontrolle und tief greifenden Interessenskonflikten.
Podmínkou jakékoliv léčby by měl být pacientův informovaný souhlas, pokud jde o svéprávnou dospělou osobu schopnou činit rozhodnutí.
Die Einverständniserklärung eines Patienten sollte eine Voraussetzung für jegliche medizinische Behandlung sein, sofern der Patient ein einwilligungsfähiger Erwachsener und in der Lage ist, eine Entscheidung zu treffen.

Suchen Sie vielleicht...?