Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

hitzig Deutsch

Übersetzungen hitzig ins Tschechische

Wie sagt man hitzig auf Tschechisch?

Sätze hitzig ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich hitzig nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Nicht so hitzig, Captain.
Nepoplujeme tisíce mil.
Nun mal nicht so hitzig.
Nebuďte tak štiplavá.
Nicht so hitzig.
Uklidni se, Charlie.
Unser Fürst ist zwar hitzig, aber versöhnlich.
Vyženu zradu od dvora. Špatně děláš, bratříčku! Kníže se na tebe hněvá, ale odpustí ti.
Sei doch nicht so hitzig, wie ein unbändiger Hengst.
bych neušetřil. Uklidni se, jsi jako divoký kůň.
Ihr seid zu hitzig.
Nechceme tady! Muži, přeháníš.
Du bist doch nicht so hitzig wie Sonny.
Doufám, že nejsi horká hlava jako Sonny.
Ich habe etwas hitzig reagiert.
Trochu jsme se unáhlili.
Etwas derb und hitzig. Sie reden zu viel, aber Sie haben Mumm.
Trochu hrubý, trochu ctižádostivý, moc mluvíš, ale máš kuráž.
Chopin war stolz, sarkastisch, hitzig, gequält. und sehr männlich.
Chopin byl pyšný, sarkastický, vášnivý, utrápený a velmi mužný.
Und mich nennen sie hitzig.
Jsem pro kašpar.
Don war so hitzig, dass Betty Angst bekam.
Don byl tak hrubý, Betty se ho bála.
Er klang anders, irgendwie optimistischer, weniger hitzig als sonst.
Mluvil jinak, nějak sebejistěji, byl ještě chladnější než obvykle.
Es ist hitzig hergegangen.
Mnoho mozku tu rozplýtváno.

Nachrichten und Publizistik

Die beiden haben diesen Krieg aus bestimmten Gründen begonnen, über die auf der ganzen Welt hitzig debattiert wurde.
Válku zahájili z jistých veřejně vyhlášených důvodů, které se prudce diskutovaly po celém světě.
Wenn die Einwanderung zu einem weniger hitzig diskutierten Thema werden soll, müssen die USA die Erfordernisse der lateinamerikanischen Ökonomien berücksichtigen.
-li se stát přistěhovalectví méně vzrušeným tématem, musí se USA zabývat potřebami latinskoamerických ekonomik.
Weniger hitzig ist diese Debatte deshalb nicht.
Klíčové otázky se týkají hospodárnosti naší reakce.
ZÜRICH - Die Diskussionen im EZB-Rat, dessen nächste Sitzung für den 7. April anberaumt ist, werden wohl hitzig geraten.
CURYCH - Diskuse v Radě ředitelů Evropské centrální banky, která se sejít 7. dubna, se začnou vyostřovat.
Überall wird hitzig polarisiert, und genau da zeigt sich das Erbe der kommunistischen politischen Kultur oft am deutlichsten: ein Gegner ist niemand, mit dem man diskutiert oder verhandelt, sondern ein Feind, den man zerstören muss.
K akutní polarizaci dochází všude a právě v tom je odkaz komunistické politické kultury nejvýrazněji patrný: protivník není někdo, s kým člověk argumentuje nebo vyjednává, nýbrž nepřítel, jehož je nutno zničit.

Suchen Sie vielleicht...?