Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

hilflos Deutsch

Übersetzungen hilflos ins Tschechische

Wie sagt man hilflos auf Tschechisch?

hilflos Deutsch » Tschechisch

bezbranný bezmocně nemohoucně bezmocný

Sätze hilflos ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich hilflos nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Wenn ich mich früher hilflos gefühlt habe, habe ich direkt zu Drogen gegriffen und bin weggerannt.
Když jsem se dříve cítila bezmocná, prostě jsem si vzala jakoukoliv drogu co byla po ruce a zmizela.
In Feindesland. hoffnungslos verloren, hilflos frierend und schrecklich hungrig.
Na nepřátelském uzemí, beznadějně ztracen, je mu zima a střašlivý hlad.
Sie sind hilflos, Ann.
Jste bezmocná, Ann, bezmocná.
Sie sind hilflos wie ein Baby.
Jste bezmocná jako mimino.
Das ist eine Situation, in der eine Frau hilflos ist.
V takové situaci je žena bezmocná.
Schön. und hilflos.
Krásná. a bezbranná.
Der große Dr. Garth hilflos. während Sie da liegt und vor seinen Augen stirbt?
Slavný dotkor Garth bezmocný. když mu umírá před očima?
Sie ist in Gefahr. ohne mich ist sie hilflos! Komm schon, Baby!
Je v nebezpečí, a beze je bezmocná.
Hilflos und wehrlos flüchtete die Bevölkerung, während die tapferen letzten Heerhaufen der Armee dem Feinde entgegenzogen.
Bezmocní a bezbranní lidé prchali před blížící se zkázou. Poslední zbytky armády vyrazily na nepřítele.
Schämen Sie sich, mich allein und hilflos zu lassen!
Necháte tu bez pomoci!
Du, hilflos?
Vás? Bez pomoci?
Er würde mich niemals vor einer geladenen Pistole hilflos zurücklassen!
Nikdy by nenechal napospas někomu s nabitou pistolí. Nikdy!
Wir sind hilflos, nicht?
My jsme bezmocní, že?
Eine Frau allein ist hilflos.
Samotná žena je bezmocná.

Nachrichten und Publizistik

Auch die Europäische Zentralbank erscheint hilflos, denn sie ist an ihr selbst auferlegtes Inflationsziel gefesselt.
Navíc vypadá bezmocně Evropská centrální banka, protože svázané ruce dobrovolně zavedenými mantinely inflačního cíle.
Ohne nukleare Abschreckung war sein Regime hilflos, als die USA die Vereinbarung brachen - eine Lehre, die man in Nordkorea nicht vergessen hat.
Bez možnosti jaderného odstrašení byl jeho režim bezmocný, jakmile USA od dohody odstoupily - a Severní Koreji toto ponaučení bezpochyby neuniklo.
Die Welt ist nicht hilflos in ihrem Kampf gegen den Missbrauch der Psychiatrie in China.
Okolní svět není v boji proti zneužívání psychiatrie v Číně tak bezmocný.
Die Menschen fühlen sich politisch hilflos in einer Welt, die zunehmend von Großkonzernen und gesichtslosen internationalen Bürokratien beherrscht zu werden scheint.
Ve světě, jemuž stále více vládnou velké korporace a mezinárodní byrokracie bez tváře, se lidé cítí politicky bezmocní.
Tatsächlich schienen Japans mächtige Bürokraten, von denen man normalerweise annimmt, dass sie wissen, was sie tun, ebenso hilflos wie die gewählten Politiker.
Dokonce i mocní japonští úředníci, u nichž se za normálních okolností předpokládá, že vědí, co dělají, působili stejně bezmocně jako volení politici.
Moldawien ist angesichts der imperialistischen Ansinnen des Kremls besonders hilflos.
Moldavsko je tváří v tvář kremelským imperiálním pletichám obzvlášť bezmocné.
Die Welt sah zu und schien hilflos zu sein.
Svět to sledoval a zdálo se, že není v jeho moci cokoliv podniknout.
Nicht die unschuldigen Opfer der Repression verlieren ihre Würde, sondern die internationale Gemeinschaft, deren Tatenlosigkeit darin mündet, hilflos zuzusehen, wie die Opfer ihrem Schicksal überlassen werden.
Důstojnost totiž neztrácí oběti represí, ale mezinárodní společenství, které k nim bezradně přihlíží.
Aber sogar die schwachen Regierungen sind nicht vollständig hilflos.
Ale ani slabé vlády nejsou tak úplně bezmocné.
BERKELEY - In der gesamten Nordatlantik-Region erscheinen Zentralbanker und Regierungen großteils hilflos, wenn es um die Wiederherstellung der Vollbeschäftigung in ihren jeweiligen Ökonomien geht.
BERKELEY - Zdá se, že centrální bankéři a vlády v celém severoatlantickém regionu jsou většinou bezmocní ve snaze obnovit ve svých ekonomikách plnou zaměstnanost.
Unsere Regierungen des rechten Flügels sind hilflos im emotionalen Ansprechen der Masse, weil sie viel zu vorsichtig gewesen sind, die populistische Sprache der radikalen Rechte zu benutzen.
Vzhledem k tomu, že naše pravicově zaměřené vlády byly příliš decentní, aby užívaly populistické fráze radikální pravice, jsou vcelku bezmocné a nejsou schopny vyvolat masové emoce.

Suchen Sie vielleicht...?