Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

herrlichste Deutsch

Sätze herrlichste ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich herrlichste nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Und ich lerne Sie kennen, Renata, das großartigste, schönste, herrlichste, entzückendste.
A potkám vás, Renato! Jste nejkrásnější, nejnádhernější, nejlíbeznější, nejlepší mistrovské dílo, jaké jsem kdy spatřil.
Die schönste, beste, wunderbarste, prächtigste, herrlichste Bank der Welt.
Nejkrásnější, nejbáječnější, nejfantastičtější, nejskvělejší, nejúžasnější banka na světě.
Schreibe deine Briefe mit Rand, so wie dieser geschrieben ist. Ich lasse alle Briefe einbinden. Es wird das herrlichste Buch der Welt.
Piš mi prosím své dopisy s okrajem jako dřív, můžu je pak svázat do knihy, úžasné knihy takové, jakou svět neviděl.
Diese Kinder gehen ins herrlichste Sommercamp, Camp Mohawk.
Tyto děti se chystají na ten nejúžasnější ze všech letních táborů. tábor Mohawk.
Adieu dem reizenden Nabel Herrlichste Wohnstätte meiner Lippen.
Buď sbohem. bříško podmanivé. jež rety chtivé. vpíjelo svou žízní.
Schönste und unvergleichlich Herrlichste, der dunkle Fluch in meiner unwürdigen und widerlichen Hand ist ein Geschenk an Euch, Aufregendste und Glorreichste.
Vy nejkrásnější a nejmocnější. toto temné kouzlo v bezcenné ruce. je naším darem Vám, nejúžasnější velebnosti.
Warum es der herrlichste Tag von allen ist?
To je ten neúžasnější den ze všech.
Das herrlichste Recht, das wir besitzen.
To největší právo, které máme.
Herrlichste, strahlendste Erfüllung, selbst eurer größten Wünsche.
Věčný pocit uspokojení! Všechna přání splněna!
Unsere Eltern zu ehren, ist das herrlichste Gebot von allen, Honorio. - Aber Jesus Christus.
Úcta k rodičům je jedna z nejšlechetnějších zásad a velmi ceněná Bohem a Ježíšem.
Heilige Mutter von den Ida-Höhen, du bist die Herrlichste des Olymp.
Svatá matko, která vládneš z výšin Idy.

Suchen Sie vielleicht...?