Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

heimliche Deutsch

Sätze heimliche ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich heimliche nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Das soll dem Wein eine heimliche aufreizende Kraft geben.
Tato míza dodá vínu tajnou sílu.
Eine heimliche Verabredung am helllichten Tag!
Tajná schůzka za denního světla a ještě ve službě!
Dich heimlich zu treffen, um heimliche Dinge zu tun.
Příjdeš tu pracovně.
So, ganz auf die Heimliche.
Pomaloučku!
Man sagt, gesellige Anlässe sind nur heimliche Kriegsführung.
Kdosi řekl, že společenské události jsou jen skryté boje.
Ich muss eine heimliche Bewunderung für den hier gestehen.
Přiznám se, pánové, že jsem vždy choval k tomuto muži skrytý obdiv.
Er meinte, er hätte heimliche Experimente gesehen.
Tvrdil, že viděl tajné experimenty v nemocnici.
Ich habe nie eine seiner Reitveranstaltung besucht, das war meine heimliche Form des Protestes.
Nikdy jsem se nechtěla podívat na žádný dostih.
Die sollen nur kommen. Ein offener Kampf ist mir lieber als das heimliche Getue.
Radši bojuju, než se schovávám.
Man redet über das Heimliche ungern.
Lidé neradi mluví o svých tajemstvích.
Was für heimliche Witze?
Jaké vtípky?
Vielleicht eine heimliche Verehrerin?
to bylo uvnitř, když jsme přišli. Možná od tajné ctitelky, hmm?
Das war ein guter Trick, um eine heimliche Geliebte zu treffen.
Napadlo , že je to nejlepší způsob, jak se na malém městě scházet potají s milenkou.
Eine heimliche Liebe?
Máš tady tajnou lásku?

Nachrichten und Publizistik

Putin braucht kein Angebot der Unterstützung mittels Medien seitens der Oligarchen anzunehmen, um eine kommunistische Bedrohung abzuwenden. Er braucht ihnen auch kein betrügerisches Spiel um eine heimliche Staatsfinanzierung anzubieten.
Vladimír Putin oligarchy nepotřebuje; nepotřebuje jejich mediální podporu, aby odvrátil komunistickou hrozbu, nepotřebuje jejich kanály na podivné tajné transakce státních financí.
Er ist möglicherweise der heimliche Held in dem ganzen Fiasko.
Lewitt je dost možná hlavní, leč zneuznanou postavou celé této katastrofy.
Russland wird den Beweis, dass die staatlich geregelten Energiepreise nicht als heimliche Subvention der russischen Unternehmen dienen, wohl anhand internationaler Bilanzierungsstandards antreten müssen.
Aby Rusko dokázalo, že nevyužívá regulovanou cenu energií ke skrytému dotování svého průmyslu, bude muset začít využívat mezinárodní účetní standardy.
Während die offene Kriegsführung zurückgefahren wird, wird die heimliche Kriegsführung intensiviert und ausgeweitet.
Otevřené válčení se sice omezilo, ale skrytá válka se stupňuje a šíří.

Suchen Sie vielleicht...?