Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

happening to

Sätze happening to Beispielsätze

Wie benutze ich happening to in einem tschechischen Satz?

Einfache Sätze

Co je to?
Was ist das?
To nikdy neskončí.
Das wird nie enden.
To byl zlý králík.
Das war ein böses Kaninchen.
Nevím, jestli na to mám čas.
Ich weiß nicht, ob ich Zeit dazu habe.
To nic nezmění.
Das wird nichts ändern.
Mohlo by se stát, že to za chvilku vzdám a místo toho si dám šlofíčka.
Es kann sein, dass ich bald aufgebe und stattdessen ein Nickerchen mache.
Bohužel to souhlasí.
Unglücklicherweise stimmt es.
Tak to máme problém.
Dann haben wir ein Problem.
Nepřekvapuje to.
Es überrascht mich nicht.
To je ta největší hloupost, co jsem kdy řekl.
Das ist das Dümmste, was ich je gesagt habe.
To bych řekl .
Das hätte ich gesagt.
Trvalo by věčnost, všechno to vysvětlit.
Es würde ewig dauern, alles zu erklären.
To je tím, že jsi holka.
Es liegt daran, dass du ein Mädchen bist.
To by bylo něco, co bych měl naprogramovat.
Das wäre etwas, das ich programmieren sollte.

Nachrichten und Publizistik

Dokonce i Spojené státy během velké hospodářské krize ve 30. letech zrušily inflační doložky ve smlouvách o dluhopisech. Takže se to může stát všude.
Sogar in den Vereinigten Staaten wurden während der Großen Depression der 1930er Jahre die Indexklauseln aus Anleiheverträgen gestrichen. Das kann also überall passieren.
Komunismus, který se stále halil do pláštíku antifašismu, měl značnou intelektuální a emoční přitažlivost, a to nejen v takzvaném třetím světě, ale i v západní Evropě.
Der noch immer in die Lorbeeren des Antifaschismus gehüllte Kommunismus verfügte nicht nur in der so genannten Dritten Welt, sondern auch in Westeuropa über weitreichende intellektuelle und emotionale Anziehungskraft.
Na to se příliš mnoho změnilo.
Dafür hat sich zu viel verändert.
Avšak je to, co 11. září 2001 začalo, skutečně válka?
Doch hat am 11. September 2001 tatsächlich ein Krieg begonnen?
To je začátek nového autoritářství.
Dies ist der Anfang eines neuen Autoritarismus.
Problém se vyskytuje ve všech zemích, jež postihuje hrozba terorismu, byť se to v mnoha z nich neprojevilo tak příznačně.
Das Problem besteht in allen Ländern, die von der Bedrohung des Terrorismus betroffen sind, obwohl es in vielen nicht ganz so konkret ist.
Němci rozhodně tento argument využívají, aby se vyhýbali jednání, kdykoli je to možné.
Die Deutschen benutzen dieses Argument auf jeden Fall, um sich aus dem Geschehen herauszuhalten, wo immer dies nur möglich ist.
To znamená, že 11. září znamenalo, přímo, či nepřímo, obrovský šok, a to jak pro naši psychiku, tak pro naše politické systémy.
Somit war der 11. September direkt oder indirekt ein großer Schock, sowohl psychologisch als auch für unsere politischen Systeme.
To znamená, že 11. září znamenalo, přímo, či nepřímo, obrovský šok, a to jak pro naši psychiku, tak pro naše politické systémy.
Somit war der 11. September direkt oder indirekt ein großer Schock, sowohl psychologisch als auch für unsere politischen Systeme.
Jedním ze znepokojivých rysů 11. září je to, že lze jen těžko porozumět jeho záměru kromě zášti pachatelů vůči Západu a jeho způsobům.
Ein beunruhigendes Merkmal der Anschläge vom 11. September ist, dass die Absicht dahinter schwer zu erkennen ist, außer dem Hass der Täter auf den Westen und seine Lebensart.
A za druhé by v oblastech, kde uvažují o harmonizaci, mohly upřednostnit méně přísné z původních standardů, nebudou-li existovat věrohodné důkazy, že by to znamenalo nesplnění příslušného regulačního cíle.
Zweitens: Zieht man eine Harmonisierung in Betracht, könnte man weniger strikten Ursprungsnormen den Vorzug geben, außer es bestehen stichhaltige Beweise, dass diese dem Ziel der Regulierung abträglich sind.
Krátkodobě zlepšit konkurenční schopnost USA by mohla devalvace dolaru, ale to není řešení.
Eine Abwertung des Dollars könnte die Wettbewerbsfähigkeit der USA kurzfristig verbessern, aber das ist keine Lösung.
To je dobrým znamením pro racionálnější a konstruktivnější čínsko-americký dialog o globálních nevyváženostech, který by určitě prospěl celé globální ekonomice.
Das ist ein gutes Vorzeichen für einen rationaleren und konstruktiveren chinesisch-amerikanischen Dialog über globale Ungleichgewichte, von dem die Weltwirtschaft gewiss profitieren würde.
Nikdy to ovšem neudělal.
Er hat es niemals getan.

Sätze happening to ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich happening to nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Und nun, meine lieben Zuschauer hier im Studio und zu Hause an den Bildschirmen, präsentieren wir Ihnen ein Happening in männlicher Kraft.
A nyní máme speciální bonbónek, exhibici v typický mužském sportu. Po celém městě se diskutuje jen o tom jediném.
Viel primitiver, mehr wie ein Happening.
Je o hodně primitivnější, ale je to víc než tanec, něco jako happening.
Es war ein albernes Happening.
Byl to jen blbej omyl.
Sie haben gerade alle an einem Happening teilgenommen.
Právě jste se stali svědky happeningu.
Ähm. Tangerine Dreams. Für mein Happening.
Tangerine Dreams pro heppening.
Hallo, ich brauch ein Zimmer für mein Happening. - Was?
Potřebuju nějakou místnost na happening.
Tausende in New York haben sich unser Happening reingezogen.
Jdeme. Tisíce lidí v tom městě vidělo poslední události budeme se muset o postarat.
Wir veranstalten heute ein magisches Happening.
Proto jsme se zde dnes shromáždili, kvůli magickému bytí.
Woher weißt du, was auf dem Happening passiert?
Jak víš, co se stane lidem?
Warte bis zum magischen Happening.
Čekají tu.
Wenn Kyle früher spielte, war das wie ein Happening, weißt du?
Když Kyle hrával dřív, byl to. happening, víš?
Ich glaube, da sind sich alle einig, das wird ein Happening!
Je to velká událost.
Und, wie bitte, veranstaltet man ein Happening?
A jak se, mohu-li se ptát, pořádá takový happening?
Eins muss ich dir lassen, das ist ein echtes Happening.
Musí se vám to nechat. Tohle je fakt happening.