Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

es Tschechisch

Bedeutung es Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch es?

es

název hlásky a písmene S Es hud. o půltón snížený tón e

Übersetzungen es Übersetzung

Wie übersetze ich es aus Tschechisch?

ES Tschechisch » Deutsch

Eg

Sätze es Beispielsätze

Wie benutze ich es in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

A dáma nádherná jako balík es.
Und Gerald ist auch da. - Und die junge Dame! Hübsch wie vier Asse!
Zajímalo by , jestli máme víc takových es v rukávu?
Wer weiß, was für Überraschungen wir noch bereithalten.
Esto es para usted. Nechci žádné další pohlednice.
Ich will keine Postkarten mehr.
Dvojice es sází.
Paar Asse setzt.
Esto es un robo.
Esto es un robo.
To je es dvaačtyřicet.
Nein.
Ne. Střed a southallské obchodní oddělení- ty jsou teď na es dvaačtyřicítky.
Nein, Mitte und Southall Marketing. sind jetzt beide auf der S42.
Dej si pivo, mně tady jede pět es.
Schnapp dir ein Bier. Ich hab fünf Asse.
Vete a casa, no es para ti.
Vete a casa, no es para ti.
No es para ti.
No es para ti.
So ist es im Leben.
So ist es im Leben.
Es schmecke wie ein scheisshaus. und so weiter. Musíme weg, aby neutekly dostihy.
Wir müssen jetzt gehen, wir kommen zu spät zum Rennen.
Donde es.
Donde es.
Es war Lust zum Frohsinn in euch und doch, wenn ihr hinaustratet in das geraumige Freie. und ihr wurdet unsicher im Weitergehen wie auf einem Schiffe.
Es war Lust zum Frohsinn in euch und doch, wenn ihr hinaustratet in das geräumige Freie. und ihr wurdet unsicher im Weitergehen wie auf einem Schiffe.

Nachrichten und Publizistik

A vzhledem k tomu, že ve Straně práce i v Likudu zbylo jen málo politických es, mohla by se Kadima stát na mnoho příštích let dominantní stranou v zemi.
Da in der Arbeitspartei und im Likud nur noch wenige politische Stars übrig geblieben sind, könnte die Kadima zur führenden Partei des Landes werden und es viele Jahre lang bleiben.
DAR ES-SALAAM - Je tomu něco přes 20 let, co jihoafrický fotograf Kevin Carter šokoval svět kontroverzní fotografií hladovějícího súdánského dítěte, které během hladomoru pozoruje sup.
DAR ES SALAAM - Vor etwas mehr als zwanzig Jahren schockierte der südafrikanische Fotograf Kevin Carter die Welt mit einem umstrittenen Foto eines hungernden sudanesischen Kindes, das während einer Hungersnot von einem Geier beobachtet wird.

es Deutsch

Übersetzungen es ins Tschechische

Wie sagt man es auf Tschechisch?

es Deutsch » Tschechisch

ono to tomu toho předložka z francouzštiny ona on

Es Deutsch » Tschechisch

to identifikace

Sätze es ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich es nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Es kann sein, dass ich bald aufgebe und stattdessen ein Nickerchen mache.
Mohlo by se stát, že to za chvilku vzdám a místo toho si dám šlofíčka.
Unglücklicherweise stimmt es.
Bohužel to souhlasí.
Es überrascht mich nicht.
Nepřekvapuje to.
Es würde ewig dauern, alles zu erklären.
Trvalo by věčnost, všechno to vysvětlit.
Es liegt daran, dass du ein Mädchen bist.
To je tím, že jsi holka.
Ich kann es ihr jetzt nicht sagen. Das ist nicht mehr so einfach.
To vám teď nedovedu říct. To není tak jednoduché.
Ich wusste nicht, woher es kam.
Nevěděl jsem, odkud to přišlo.
Es gibt da ein Problem, das du nicht siehst.
Je tam problém, který nevidíš.
Meinem Physiklehrer ist es egal, wenn ich den Unterricht schwänze.
Mému učiteli fyziky je jedno, že chodím za školu.
Ich habe eine Lösung gefunden, aber ich habe sie so schnell gefunden, dass es nicht die richtige Lösung sein kann.
Našel jsem nějaké řešení, ale našel jsem ho tak rychle, že to nemůže být správné řešení.
Nur, dass es hier nicht so einfach ist.
Jen, že to tu není tak jednoduché.
Es ist unvermeidbar, dass ich eines Tages nach Frankreich gehe, ich weiß nur nicht, wann.
Je nevyhnutelné, že jednoho dne odejdu do Francie, jen nevím kdy.
Ich weiß nicht, ob ich es noch habe.
Nevím, jestli to ještě mám.
Es ist mir unmöglich, es dir zu erklären.
Je pro nemožné ti to vysvětlit.

Filmuntertitel

Aber Wer soll es sonst gewesen sein?
Slyšel jsem, že to bylo kvůli nějaké srdeční nemoci.
Ehrlich gesagt, habe ich mir Sorgen gemacht, du konntest vielleicht nicht mithalten, obwohl es eine offentliche Schule ist.
Taky jsem na to byl zvědavý. Ale náhodou jsem ve škole potkal jednoho starého kamaráda a ten mi teď hodně pomáhá. Takových přátel se drž.
Kallen, gibt es irgendwas, was du vor uns verbirgst?
Jen mluv.
Es wird mich nicht schockieren.
Máš ráda Lulua, že?
Darum geht es jetzt nicht! Denkt ihr, es wird wieder so ablaufen? So wie in Shinjuku?
Armáda momentálně obléhá základnu teroristů v Saitamě.
Darum geht es jetzt nicht! Denkt ihr, es wird wieder so ablaufen? So wie in Shinjuku?
Armáda momentálně obléhá základnu teroristů v Saitamě.
Das konnte Sie Ihr Leben kosten! Darum geht es im Krieg.
Chystáš se přijmout nepřátelskou výzvu?
Wenn sie mich schon so hoflich dazu einladen AuBerdem gibt es da etwas, das ich Cornelia fragen will.
Zničit Británii, nebo najít toho, kdo zabil tvou matku.
Hier sind iiberall Kinder! Wir haben iiberhaupt nichts getan! Das ist es ja.
Obyvatelé tohoto ghetta neoznámili přítomnost teroristů a ukrývali je!
Dann ware es jetzt wohl an der Zeit.
Všem jednotkám!
Es ist immer das Gleiche.
I když Clovise nahradila Cornelie, Británie se nezměnila.
Konnen Sie dafiir sorgen, dass es ins Hauptquartier gebracht wird?
Disk, jo?
Du wirst es sein, die verliert.
budu ta, která vyhraje.
Ich werde es sein, die gewinnt.
Huh? Ano.

Nachrichten und Publizistik

SAN FRANCISCO - Es war noch nie leicht, ein rationales Gespräch über den Wert von Gold zu führen.
SAN FRANCISCO - Vést racionální rozhovor o hodnotě zlata nikdy nebylo snadné.
Und es kam, wie es kommen musste.
A co se nestalo?
Und es kam, wie es kommen musste.
A co se nestalo?
Mancherorts heißt es auch, der lange Aufwärtstrend des Goldes wäre teilweise durch die Entwicklung neuer Finanzinstrumente bedingt, die den Handel und die Spekulation mit Gold erleichterten.
Někteří experti místo toho tvrdí, že dlouhý pochod zlata směrem vzhůru je částečně důsledkem rozvoje nových finančních nástrojů, které usnadňují obchodování a spekulace se zlatem.
Wäre es nicht paradox, wenn es der Finanz-Alchemie gelänge, den Wert eines Goldbarrens dramatisch steigen zu lassen?
Nebylo by tedy paradoxní, kdyby finanční alchymie dokázala dramaticky zvýšit cenu zlatého slitku?
Wäre es nicht paradox, wenn es der Finanz-Alchemie gelänge, den Wert eines Goldbarrens dramatisch steigen zu lassen?
Nebylo by tedy paradoxní, kdyby finanční alchymie dokázala dramaticky zvýšit cenu zlatého slitku?
Also, ja, manche Fundamentaldaten untermauern durchaus die heutigen Goldpreise, obwohl es fraglich ist, ob und in welchem Ausmaß sie höhere Preise auch in Zukunft untermauern werden.
Takže ano, existují solidní základní ukazatele, které přijatelným způsobem podporují dnešní vyšší cenu zlata, ačkoliv je daleko spornější, zda a do jaké míry budou jeho vyšší cenu podporovat i do budoucna.
Daher ist es gefährlich, aus kurzfristigen Trends Prognosen abzuleiten.
Je proto nebezpečné extrapolovat krátkodobé trendy.
Ja, mit Gold ist es prima gelaufen, aber bis vor ein paar Jahren war es auch mit weltweiten Immobilienpreisen so.
Ano, zlato zažívá skvělou jízdu, ale totéž platilo ještě před pár lety i o celosvětových cenách nemovitostí.
Ja, mit Gold ist es prima gelaufen, aber bis vor ein paar Jahren war es auch mit weltweiten Immobilienpreisen so.
Ano, zlato zažívá skvělou jízdu, ale totéž platilo ještě před pár lety i o celosvětových cenách nemovitostí.
Wenn Sie ein vermögender Investor, ein Staatsfonds oder eine Zentralbank sind, ist es unbedingt sinnvoll, einen bescheidenen Teil Ihres Portefeuilles zur Absicherung gegen extreme Ereignisse in Gold zu halten.
Jste-li investorem disponujícím velkým objemem prostředků, suverénním fondem nebo centrální bankou, pak je veskrze rozumné držet skromný díl portfolia ve zlatě coby ochraně proti mimořádným událostem.
Natürlich gibt es deutliche Unterschiede zwischen 1989 und heute.
Samozřejmě, mezi rokem 1989 a přítomností existují zjevné rozdíly.
Vielleicht ist es der Menschheit aus diesem Grund bisher gelungen, zu überleben.
Snad proto se lidstvu dosud daří přežít.
Wenigen Menschen gelingt es, große Begeisterung für die UNO aufzubringen.
Z málokoho dnes vyzařuje velký zápal pro OSN.