Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

hand Tschechisch

Sätze hand Beispielsätze

Wie benutze ich hand in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Přál bych vám, abyste měl full hand.
Was haben sie vergessen? Die Tapferkeitsmedaille.
Jsem Mark Hand, chytač.
Ich bin Mark Hand, der Fänger. Und wer sind Sie?
Jsem Mark Hand, lovec.
Ich bin Mark Hand, der Fänger. Und wer sind Sie?
mám full hand!
Fullhouse!
mám. full hand.
Ich habe. ein Fullhouse.
Jestli ses vážně dostal na šestku, budou chtít, aby ses zúčastnil soutěže Top Hand.
Wenn du wirklich sechs geschafft hast. werden sie dich den Top-Hand- Wettkampf reiten lassen wollen.
Když se zúčastníš soutěže Top Hand, budeme mít šanci prchnout.
Wenn du den Wettkampf reitest, haben wir eine Chance zum Ausbruch.
Budeš reprezentovat věznici Glenboro v každoroční soutěži Top Hand.
Sie starten für das Glenboro-Gefängnis beim jährlichen Top-Hand-Wettkampf.
Je to mimořádná událost, soutěž Top Hand.
Unser Hauptprogrammpunkt, der Top-Hand-Wettbewerb.
Je čas na divokou chlapskou soutěž Top Hand.
Es ist Zeit für den rauen, wilden Top-Hand-Wettbewerb.
Jsem profesor Hand.
Ich heiße Mr. Hand.
Zahrajem si hand džajv.
Lass uns den Handjive machen.
Promiňte, že obtěžuju, jmenuju se Lionel Hand.
Tut mir Leid, dass ich Sie stören muss. Mein Name ist Lionel Hand.
To je malý Nicky můj svěřenec od Happy Helping Hand.
Das ist der kleine Nicky, mein Mündel von Ein Herz für Kinder.

Hand Deutsch

Übersetzungen hand ins Tschechische

Wie sagt man hand auf Tschechisch?

Hand Deutsch » Tschechisch

ruka dlaň

Sätze hand ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich hand nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Sie hat Blumen in ihrer Hand.
v ruce květiny.
Deine Hand ist kalt wie Eis.
Tvoje ruka je studená jak led.
Sie hat Blumen in der Hand.
v ruce květiny.
Er hatte ein Buch in der Hand.
Měl v ruce knihu.
Reich ihm die Hand!
Podej mu ruku!
Kannst du mit einer Hand ein Ei aufschlagen?
Dokážeš rozbít vejce jednou rukou?
Mir ist die Hand eingeschlafen.
Brněla ruka.
Die linke Hand weiß nicht, was die rechte tut, aber weder die eine noch die andere erkennt den Unterschied zwischen Scheiße und Klopapier.
Levá ruka neví, co dělá pravá, a ani jedna nerozezná hajzlpapír od hovna.

Filmuntertitel

Seine Ablehnung habe ich aus erster Hand erfahren mtissen.
Pokud je symbol Británie, musím ho zabít.
Ich werde ihm, dem Konig von Britannia, personlich begegnen. Und dann halte ich alle Trtimpfe in der Hand.
Jakmile se dostanu do kontaktu s tím bastardem, který vládne Británii, budu mít v rukou všechny potřebné karty.
Laß deine linke Hand nicht wissen, was die rechte tut!
tvá levice neví, co dělá pravice!
Sie haben Ihr Schicksal selbst in der Hand!
Máte svůj osud ve vlastních rukou!
Der als Erster zum Aufstand rief, fiel so als Erster durch Henkers Hand.
Ten, kdo první volal po vzpouře, první padl rukou vrahovou.
Er wusste, dass sie feixte, aber genoss es, dass sie seine Hand hielt und ihn anlächelte.
Věděl, že to nemyslí vážně, ale byl šťastný. Byla blízko něj, držela ho za ruku a smála se.
Und darf ich gleichzeitig um lhre Hand anhalten?
Chceš si vzít? -Ano!
Sie sehen, ich habe nichts in meiner Hand!
Vidíte, že v rukou nemám nic!
Bekommen Sie keinen Schreck, wenn Sie diesen Revolver in meiner rechten Hand sehen!
Nelekejte se, uvidíte v pravé ruce revolver!
Wie Sie die Zügel in diesem Teil der Stadt in der Hand halten.
Že máte pod palcem tuhle část města.
Sie haben nichts gegen mich in der Hand.
Nic na nemaj.
Und wir haben auch nichts gegen Rico in der Hand.
A na Rica taky nic nemáme.
Dann erhob er seine Hand, und sie erstarrten.
A pak pozvedl ruku a všechny se zastavily.
Er hob die Hand und sie alle hielten inne.
Zvedl ruku a všechny se zastavily.

Nachrichten und Publizistik

Die Umweltzerstörung im Delta ist Teil einer größeren Saga: Korrupte Unternehmen arbeiten Hand in Hand mit korrupten Regierungsvertretern zusammen.
Environmentální zkáza delty je součástí obecnějšího příběhu: zkorumpované firmy podnikají ruku v ruce se zkorumpovanými vládními činiteli.
Die Umweltzerstörung im Delta ist Teil einer größeren Saga: Korrupte Unternehmen arbeiten Hand in Hand mit korrupten Regierungsvertretern zusammen.
Environmentální zkáza delty je součástí obecnějšího příběhu: zkorumpované firmy podnikají ruku v ruce se zkorumpovanými vládními činiteli.
Aber das Ausmaß dieser Korruption sollte uns angesichts der Probleme mit der Buchführung der öffentlichen Hand nicht blenden. Auch in diesem Bereich werden hinterhältige Dinge gedreht.
Rozsah této korupce by však nikdy neměl zastínit skutečnost, že řada nepravostí se děje i v účetnictví veřejného sektoru.
Für einen Wirtschaftswissenschaftler liegt das Problem auf der Hand: Die Umweltverschmutzer tragen nicht die vollen Kosten für den Schaden, den sie verursachen.
Pro ekonoma je problém zjevný: znečišťovatelé nehradí v plné výši škody, které napáchali.
Natürlich waren Entschuldigungen zur Hand: Das Ausmaß des wirtschaftlichen Einbruchs ließ sich vorher nicht ahnen und der überhöhte Aufwand zur Bekämpfung des Terrorismus war nicht vorherzusagen.
Jistě, nabízejí se omluvy: tak mohutné ekonomické zpomalení nikdo nečekal a zvýšené náklady spojené s bojem proti terorismu se nedaly předvídat.
Was eigentlich gemeint ist, liegt auf der Hand: Seid wie wir - jetzt sofort!
Podtext je zřejmý: buďte hned teď jako my.
Ein Land, dass bei den Menschenrechten Fortschritte macht und sein Verhalten dahingehend ändert, diese internationalen Standards einzuhalten, ist wahrscheinlich auch in der Lage, seine Zukunft positiv gestaltend in die eigene Hand zu nehmen.
Země, která dosahuje pokroku v oblasti lidských práv a snaží se o změnu chování nutnou pro splnění těchto mezinárodních standardů, může zároveň učinit rozhodující obrat směrem k lepší budoucnosti.
Wer den Opiumhändlern gestattet, ungestraft zu agieren, gibt ihnen freie Hand, Geld für den Erwerb von Waffen und Kämpfer für den Kampf gegen die afghanische Armee und die NATO-Streitkräfte aufzubringen.
Dovolit opiovým překupníkům beztrestně jednat znamená nechávat jim volnou ruku pro získávání peněz na zaplacení zbraní a bojovníků, kteří vedou konflikt s afghánskou armádou a silami NATO.
Sicherheit und Entwicklung müssen daher Hand in Hand gehen.
Bezpečnost a rozvoj tedy musí postupovat ruku v ruce.
Sicherheit und Entwicklung müssen daher Hand in Hand gehen.
Bezpečnost a rozvoj tedy musí postupovat ruku v ruce.
Solche Kampagnen gehen Hand in Hand mit einer expandierten Landwirtschaft, weil die Lebensmittelhändler Erzeuger in ihrer Nähe bevorzugen - auch wenn diese Erzeuger immer häufiger in der Stadt wohnen.
Takové kampaně jdou ruku v ruce s expanzí zemědělství, neboť prodejci těchto potravin dávají přednost blízkým pěstitelům - i když tito pěstitelé čím dál častěji žijí ve městech.
Solche Kampagnen gehen Hand in Hand mit einer expandierten Landwirtschaft, weil die Lebensmittelhändler Erzeuger in ihrer Nähe bevorzugen - auch wenn diese Erzeuger immer häufiger in der Stadt wohnen.
Takové kampaně jdou ruku v ruce s expanzí zemědělství, neboť prodejci těchto potravin dávají přednost blízkým pěstitelům - i když tito pěstitelé čím dál častěji žijí ve městech.
Erstens, und das liegt klar auf der Hand, ist die globale Erwärmung einzudämmen, indem man beispielsweise die Emissionsziele des Abkommens von Kyoto einhält.
První věc je jasná: je třeba minimalizovat globální oteplování, a to kupříkladu tím, že budeme respektovat Kjótskou dohodu.
In der Zeit nach 2015 werden der Kampf gegen die Armut und der Kampf zum Schutz der Umwelt Hand in Hand gehen und sich gegenseitig bestärken.
V éře po roce 2015 půjdou boj proti chudobě a boj za ochranu životního prostředí ruku v ruce a budou se vzájemně posilovat.

Suchen Sie vielleicht...?