Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

hřmění Tschechisch

Bedeutung hřmění Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch hřmění?

hřmění

název zvuku, který vydává hrom

Übersetzungen hřmění Übersetzung

Wie übersetze ich hřmění aus Tschechisch?

hřmění Tschechisch » Deutsch

Donnern Rumpeln Murren Grummeln Grollen Gegrummel Donnergerolle

Synonyme hřmění Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu hřmění?

Deklination hřmění Deklination

Wie dekliniert man hřmění in Tschechisch?

hřmění · Substantiv

+
++

Sätze hřmění Beispielsätze

Wie benutze ich hřmění in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Co jsem udělal, že bych měl navždy slyšet - sladké hřmění tvého srdce?
Womit habe ich verdient, für immer das süße Trommeln deines Herzens zu hören?
Byla tam krev a oheň a hřmění. a cosi děsivého se uprostřed toho pohybovalo.
Überall Gefahr und Mord und Totschlag, und mittendrin war eine abscheuliche Kreatur.
To bylo hřmění.
Ich hörte Donner.
se nebojím hřmění.
Ich fürchte mich nicht vor Gewitter.
Ale z hřmění vzešla pohybující se postava starého mrtvého muže.
Aber aus dem Donner erhob sich die Gestalt des toten alten Mannes.
Ve snech slýchávám hřmění děl, rachot pušek, ten zvláštní a truchlivý ruch bitevního pole.
In meinen Träumen höre ich Geschützfeuer. das Geknatter von Musketen. jenes seltsame, trauervolle Gemurmel der Schlacht.
Za hřmění strojů přišel o vše. a zůstala z něho skořápka. opotřebovaného, skleslého člověka, pronásledovaného démony minula.
Er wurde zur Hülle, ausgebrannt, einsam, ein Mann, verfolgt von den Dämonen seiner Vergangenheit.
Za hřmění strojů přišel o vše. a zůstala z něho skořápka. opotřebovaného, skleslého člověka, pronásledovaného démony minula.
Mit dem Aufheulen eines Motors verlor er alles. Er wurde zur Hülle, ausgebrannt, einsam, ein Mann, verfolgt von den Dämonen seiner Vergangenheit.
Vydává to taky zvuky, jakoby vzdálené hřmění, jen trochu slabší.
Er leuchtet und da ist ein Geräusch, wie Donner, nur weniger laut.
Najednou bylo obrovské hřmění všude kolem nás. a obloha se zaplnila jakoby velkými netopýry. všichny vřískali a míhali se kolem auta..
Plötzlich war die Luft von einem schrecklichen Dröhnen erfüllt. Der Himmel war voll von Fledermäusen, die kreischend um das Auto schwirrten.
Poslouchej to ohromné hřmění!
Hört das Grollen des Donners!
Ale předkové zanechali vyprávění, že druhý den ohnivého deště se ozvalo vzdálené hřmění, a horizont planul, jako by slunce nezapadlo.
Aber die Geschichten der Ahnen besagen, dass es nach dem Feuerregen donnerte...und der Horizont glutrot brannte.
Byla noc. Bouřka. hřmění. loď narazila na skály, najela na mělčinu, trup byl neopravitelný.
Der Sturm. die Geräusche. das Schiff schlug gegen Felsen, lief auf Grund, der Rumpf war nicht mehr reparierbar.
Hřmění, hřmění, hřmění!
Poltern, Poltern, Poltern.

Nachrichten und Publizistik

Tato politická hřmění znepokojují věřitelské země, což se odráží na četnosti německých varování, že jakákoliv nová řecká vláda musí dodržovat stávající dohody.
Dieses politische Grummeln macht den Gläubigerländern Sorgen, was sich in der Häufigkeit der Warnungen aus Deutschland widerspiegelt, jede neue griechische Regierung müsse die bestehenden Vereinbarungen einhalten.

Suchen Sie vielleicht...?