Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gesteuert Deutsch

Übersetzungen gesteuert ins Tschechische

Wie sagt man gesteuert auf Tschechisch?

gesteuert Deutsch » Tschechisch

řízený řízen řídil

Sätze gesteuert ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gesteuert nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Hast du gestern in Shinjuku einen Glasgow gesteuert? Ja.
Ty jsi ta, co řídila Glasgowa včera v Shinjuku, že?
Habe ich das Boot richtig gesteuert?
Zacházela jsem s lodí správně?
Habe ich das Boot richtig gesteuert?
Bylo kormidlování v pořádku?
Alles wird von hier gesteuert.
Je to prosté. Rídí se odsud.
Dieses Boot kann über große Distanz per Fernbedienung gesteuert werden.
Plavidlo jde rídit dálkovým ovládáním.
Ebenfalls wirft man Ihnen vor, ein Schiff ohne Lizenz gesteuert zu haben.
Jste také obviněn z řízení lodi bez oprávnění.
Eine Ursache dafür ist das unbewusste Bedürfnis, gegen den Winterschlaf anzukämpfen und somit die Zirkulation der Primärbewegung einzuleiten, wodurch gesunde Glieder ohne Gedanken gesteuert werden.
Mám zato, že příčinu musíme hledat v čistě mechanické snaze bránit se vůči strnulosti hibernace obnovit oběh pomocí primárních pohybů což způsobí, že život sám se dává v běh a nepřemýšlí.
Wenn es hier irgendwelche Antriebsaggregate gegeben hat dann möchte ich wissen, von wem die gesteuert wurden.
Jestli tu někdy byla nějaká externí pohonná jednotka, tak ale netuším jak ji řídili.
Obwohl es nicht physisch mit den anderen Zellen verbunden ist, ist es doch Teil des ganzen Wesens, das vom Ganzen gesteuert wird und von ihm seine Kraft bezieht, was wohl seinen Widerstand gegen unsere Phaser erklärt.
Ačkoli není fyzicky spojena s ostatními buňkami, je to součást jedné obrovské bytosti, která ji řídí, ze které si bere sílu, která zřejmě na svědomí tu odolnost vůči našim phaserům.
Natürlich. Sie werden ja von hier aus gesteuert.
Samozřejmě, ovládáme je tu.
Dr. Otani hatte einen ähnlichen Empfänger und die Menschen und Ungeheuer auf der Monsterinsel wurden damit auch gesteuert.
Podobně ovládali doktora Otaniho a ostatní lidi na Ostrově Monster.
Als ich nicht mehr wusste, was ich wollte, merkte ich, dass mein Geist gesteuert wurde.
Instinktivně jsem užil vulkánský stisk smrti.
Die Enterprise bewegt sich aus der Galaxie hinaus, gesteuert von einem mysteriösen Wesen, das sich an Bord befindet.
Enterprise míří mimo naší galaxii, ovládána záhadným tvorem, který se skrývá na palubě.
Sie scheinen von wo anders aus gesteuert zu werden.
Jsou asi řízeny z jiného stanoviště.

Nachrichten und Publizistik

Man sollte hoffen, dass die Banken das Ausfallrisiko der von ihnen gehaltenen Anleihen durch den Abschluss entsprechender Versicherungen gesteuert haben.
Člověk by doufal, že banky si snad riziko suverénní platební neschopnosti u dluhopisů ve svých portfoliích ošetřili uzavřením pojištění.
Die Wirtschaft muss in die gewünschte Richtung gesteuert werden, ohne Instabilität zu verursachen, wofür die richtige Reihenfolge und Koordination politischer Maßnahmen entscheidend ist.
Ekonomiku je zapotřebí kormidlovat žádoucím směrem, aniž by to vyvolávalo nestabilitu, takže je zásadní správné řazení a koordinace politických opatření.
Doch sofern die explosionsartige Zunahme von Mammutprojekten nicht sorgsam umgelenkt und gesteuert wird, dürften die Bemühungen kontraproduktiv und nicht nachhaltig sein.
Nebude-li se však exploze megaprojektů pečlivě usměrňovat a řídit, pak bude toto úsilí pravděpodobně kontraproduktivní a trvale neudržitelné.
Doch all diese Probleme werden von einem zuversichtlichen Premierminister, Manmohan Singh, in die Hand genommen, der das Staatsschiff durch einige besonders heimtückische Gewässer gesteuert hat.
Sebejistý premiér Manmóhan Singh, jenž stát kormidluje skrze mimořádně zrádné vody, se ale všem těmto problémům věnuje.
Das System sozialer Leistungen sollte verschlankt werden, sodass in seinem Mittelpunkt die Person steht, statt in Übereinstimmung mit spezifischen Programmen und kategorial bestimmten Finanzierungsströmen gesteuert zu werden.
Systém dávek by se pak měl zeštíhlit, aby se rovněž soustředil na jednotlivce, místo aby se řídil specifickými programy a kategoricky danými toky financí.
Nachdem sich die Beweise häufen, wonach die Anschläge auf pakistanischem Gebiet geplant und von dort aus gesteuert wurden, sind auch die Forderungen nach einer entschlossenen Reaktion lauter geworden.
Hromadící se důkazy o tom, že útoky byly plánované a vedené z pákistánského území, dále zesílily výzvy k rozhodnému postupu.
Das Zellwachstum wird durch das Gleichgewicht zwischen wachstumsfördernden und wachstumshemmenden Faktoren gesteuert.
Buněčný růst je regulován rovnováhou mezi geny, jež podporují růst, a geny, jež jej tlumí.
Manchmal wird die Geschichte von tiefgreifenden Kräften außerhalb unserer Kontrolle gesteuert und manchmal durch bloßen Zufall.
Dějiny občas ženou vpřed hluboké síly mimo naši kontrolu a občas ryzí náhoda.

Suchen Sie vielleicht...?