Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Geste Deutsch

Übersetzungen Geste ins Tschechische

Wie sagt man Geste auf Tschechisch?

Sätze Geste ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Geste nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Diese Geste wird er sicherlich genauso annehmen.
Jsem si jistý, že přijme toto gesto ve smyslu, v jakém bylo nabídnuto.
Als Geste für den besten Freund der Oper, den verstorbenen Mr. Semple. sollte sein Neffe, Longfellow Deeds, unser neuer Vorsitzender werden.
Jako výraz úcty k nejlepšímu příteli, kterého kdy opera měla. zesnulému panu Sampleovi. mám za to, že je více než příhodné, aby pan Longfellow Deeds. byl naším novým předsedou.
Es ist eine kleine Geste.
Ale i tak je to pěkný.
Das war eine schöne Geste, Mrs. Wilkes.
To od vás bylo hezké.
Möglich, aber ich mache die Geste trotzdem.
Možná. Stejně to udělám.
Welche Geste für einen Feldwebel.
To je ale gesto od seržantky.
Es sollte eine nette kleine Geste sein.
Jak se vám daří? -Jak se máte? Myslel jsem, že by to bylo hezké gesto.
Als Geste der Liebe.
Láskyplné gesto.
Sie brachten ein Lebenswerk mit einer dummen Geste in Gefahr.
Zničila jste mou celoživotní kariéru pro hloupé gesto.
Eine noble Geste, aber der Kerl redete dummes Zeug.
Ušlechtilé gesto, ale ten chlap kecal podle své čepice.
Rügen Sie meine Geste?
Odsuzujete gesto?
Keine Geste, kein Gedanke darf halbherzig sein.
Každé gesto, každá myšlenka musí mít nějaký vyšší smysl.
Eine Geste jugendlichen Übermuts und doch die Saat, aus der der Baum meiner Rache erwuchs.
to bylo pouhé mladické chvastounství. do země padl žalud, z něhož vyrostou osudové duby.
Eve hat mit keinem Wort, keiner Geste und keinem Gedanken je etwas anderes als ihre Bewunderung für dich geäußert.
Eva Harringtonová mi nikdy ani slovem, ani pohledem, myšlenkou nebo náznakem nepředvedla nic, než hluboký obdiv k tobě a radost z toho, že se máme rádi.

Nachrichten und Publizistik

In einer öffentlichen Geste der Verzweiflung gab Tscherkessow das Scheitern von Putins Projekt zu Wiederbelebung der russischen Staatsführung durch ihre Unterwerfung unter die Geheimdienste zu.
Čerkesov pak učinil veřejné gesto zoufalství a přiznal nezdar Putinova projektu oživit ruskou vládu tím, že ji podřídí bezpečnostním složkám.
Es gibt Uneinigkeiten hinsichtlich der Verteidigungspolitik. Sie sorgen für eine wachsende Gereiztheit in den USA, über das, was ihnen als anmaßende Geste erscheint, nämlich die so genannte europäische Verteidigungs-Initiative.
Existuje neshoda v oblasti obrany, kde narůstá podráždění USA kvůli tomu, co vnímají jako okázalé pózování takzvané Evropské obranné iniciativy.
Angesichts Amerikas aktueller Schwierigkeiten sollte sein neuer Vorschlag, um das immerwährende Problem der globalen Ungleichgewichte anzugehen, als konstruktive Geste angesehen werden.
Ve světle současných obtíží Spojených států by měl být nový americký návrh na řešení trvalého problému globálních nerovnováh pokládán za konstruktivní gesto.
Diese Geste, gemeinsam mit der Veröffentlichung einer Zeitung der Opposition, ist exakt die Art von Maßnahme, die das Interesse der EU an einer besseren Beziehung beflügeln wird.
Toto gesto je spolu se svobodným vydáváním opozičních novin přesně tím krokem, který podnítí zájem EU o rozšířený vztah.
Kürzlich kehrte Präsident Jiang zu dieser globalen Zusammenkunft führender Geschäftsleute zurück, aber glücklicherweise kam es nicht zu einer Wiederholung dieser beschwichtigenden Geste.
Nedávno, prezident Ťiang na toto globální shromáždění předních obchodníků zavítal opět, ale k zopakování tohoto politováníhodného ústupku naštěstí nedošlo.
Ein gutes Beispiel ist Recycling, das oft nur eine Geste ist, die uns ein gutes Gefühl verschaffen soll, mit geringem Nutzen für die Umwelt und beträchtlichen Kosten.
Vezměme si například recyklaci, která bývá často jen gestem sloužícím vlastnímu sebeuspokojení, s malým ekologickým přínosem a se značnými náklady.
Desgleichen muss Israel sich jede Geste guten Willens seitens der Hamas erkenntlich zeigen - egal, wie schwer dies psychologisch gesehen auch fallen mag.
Rovněž Izrael musí každé gesto dobré vůle ze strany Hamasu opětovat, jakkoli psychologicky nesnadné to může být.
Auch Koizumis Besuch im Schrein, offiziell als Geste eines Privatmannes präsentiert, sollte die Bürger zuhause beeindrucken, ganz gleich, was das Ausland dächte.
Koizumiho návštěva svatyně, oficiálně označovaná za soukromou návštěvu premiéra coby občana, měla za cíl zapůsobit na japonskou veřejnost, bez ohledu na její dopady v zahraničí.
Das Zeitfenster, um aus europäischer Sicht eine derartige Geste als dringend erwarteten Olivenzweig - und als Zeichen tatsächlicher amerikanischer Stärke und Überzeugung - anzusehen, schließt sich jedoch schnell.
Příležitost k takovému gestu, které by bylo v Evropě vnímáno jako netrpělivě očekávaná olivová ratolest na znamení dobré vůle - a také jako projev americké síly a sebevědomí -, se ale bohužel rychle uzavírá.
Bushs Geste war tatsächlich beherzt: Trotz Uribes Erfolg im Kampf gegen Drogen, Paramilitärs und Guerillas ist seine Hauptstadt kein besonders sicherer Ort.
Vlastně to od Bushe bylo odvážné gesto: navzdory Uribeově úspěchu při potírání drog, polovojenských jednotek a guerill jeho hlavní město není právě bezpečné místo.
Viele wichtige Erzeugerländer haben noch nicht einmal mit einer kleinen Geste in Richtung transparenter Finanzen auf sich aufmerksam gemacht.
Mnohé významné produkční země ohledně odtajnění ještě neudělaly ani první gesto.
Die vorherrschende Haltung in Taiwan gegenüber der Wiedervereinigung ist große Skepsis; der Erlass von Sicherheitsgesetzen in Hongkong wird wohl kaum als beschwichtigende Geste gedeutet werden.
Na Tchaj-wanu je převažující postoj ke znovusjednocení značně skeptický. Uzákonění přísných bezpečnostních zákonů v Hongkongu bude ztěží přijato jako uklidňující zpráva.
Sowohl Abbas als auch Barghouti würden auf eine solche Geste guten Willens sicher mit eigenem gutem Willen antworten.
Jak Abbás, tak Barghútí by takový projev dobré vůle nesporně oplatili svou vlastní dobrou vůlí.
Aber der Westen hat diese Geste nicht zu schätzen gewusst.
Západ ale toto gesto neocenil.

Suchen Sie vielleicht...?