Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Sätze gen up ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gen up nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Soweit ich wei?, war das KingsIeys Gen Westen.
Pokud vím, měla to být Kingsleyho Westward Ho!
Wir bewegen uns gen Osten.
Plujeme na východ!
Für Versager. Und Sie, Joe. Ihnen reicht es, gen Himmel zu schauen und auf jemanden zu vertrauen.
A vy, Joe. myslíte, že je v pořádku důvěřovat a vzhlížet ke komukoliv?
Und so geht er gen Himmel und so bin ich gerächt?
A on do nebe půjde. Budu tak pomstěn?
Gen. Plautius, seine Familie, wo sind sie?
Plautius a jeho rodina.
Vorbei an den fernen Landmassen Afrikas,...bis wir das Kap der Stürme umrundeten und kühn...gen Osten und Nordosten segelten, bis über den indischen Ozean hinaus.
Propluli jsme kolem mysu Dobré naděje na jihu Afriky,...také nazývaným Mysem bouří, kde plují jen ti nejodvážnější. Pluli jsme směr severovýchod, přes Indický oceán do Pacifiku.
Miss Hunter, Gen. Robert E. Lee unterzeichnete ein Dokument, das besagt, dass ich Offizier und Gentleman bin.
Slečno Hunterová, gen. Robert E. Lee podepsal prohlášení potvrzující, že jsem důstojník a džentlmen.
Hauptmann William Briggs, der Pilot, der so viele Urlaube in dem Land, das er gerade zerbombte, verbracht hatte, starrte stumm vor sich hin, als er sein Flugzeug wieder gen England flog.
Poručík letectva William Briggs, pilot, který strávil mnoho dovolených. v místech, která právě rozbombardoval, se mlčky díval vpřed, když otočil letadlo zpět směrem k Anglii.
Es zeigt immer gen Norden.
Vždycky ukazuje k severu.
Ich hab deinetwe. Gen mit Brenda eine Menge Arger gehabt!
Způsobil jsi velký problémy mezi mnou a Brendou.
Wir marschieren gen Süden zum Meer.
Pochodujeme na jih k moři.
Ich habe 20 Läufer ausgesandt, die verkünden, dass die gesamte Spartanerarmee gen Norden marschiert.
Do světa jsem vyslal 20 poslů aby řekli, že celá Sparta vyrazila na sever.
Und dann kamen mit dem Marsch unserer Nation gen Westen Pioniere und Büffeljäger, Abenteuerlustige und Draufgänger.
A pak, když se náš národ vydal na Západ, prišel prukopník a lovec buvolu, dobrodruh a troufalec.
Der Spatz fliegt gen Süden, besorgen Sie ihr Kleider.
Ten vrabec teď letí na jih a potřebuje oblečení.

Nachrichten und Publizistik

Als Hitlers Wehrmacht zum Schlag gen Westen ausholte, unterstützte die UdSSR Deutschland entsprechend in seinem Krieg gegen Polen, Frankreich, Belgien, die Niederlande, Luxemburg, Dänemark, Norwegen und Großbritannien.
Když Hitlerův wehrmacht udeřil na Západě, Sovětský svaz Německo náležitě podporoval ve válce proti Polsku, Francii, Belgii, Nizozemsku, Lucembursku, Dánsku, Norsku a Spojenému království.
Ist das Gen einmal auf einen wilden Verwandten übertragen worden, gibt es bei anhaltendem Einsatz dieses Herbizids einen starken Selektionsdruck, wodurch die wildwachsende verwandte Pflanze schwieriger zu kontrollieren ist.
Jakmile se gen přenese na divoce rostoucí příbuzné rostliny, začne působit silný selektivní tlak na jeho udržení, pokud je daný herbicid využíván, což ztíží kontrolu nad divoce rostoucími plevelovitými příbuznými rostlinami.
Durch Gen-Splicing veränderte Pflanzen wurden in den letzten Jahren weltweit auf mehr als 400.000 km 2 angebaut.
Genově sestříhané rostliny se několik let pěstují po celém světě, a to na více než 40 milionech hektarů ročně.
Mehr als zwei Drittel der Fertignahrung in den USA enthalten Zutaten von durch Gen-Splicing veränderten Organismen.
Více než dvě třetiny potravin zpracovaných v USA obsahují přísady získané z genově sestříhaných organismů.
Sowohl die Theorie als auch die Praxis bestätigen daher, dass es sich bei der Technologie des Gen-Splicings und seiner Produkte um eine außerordentlich gut voraussagbare und sichere Methode handelt.
Jak teorie, tak praxe tedy potvrzují mimořádnou předvídatelnost a bezpečnost technologie genového sestřihu a jejích produktů.
Wer regelt, welches Kind das Gen erhält, das gegen HIV resistent macht, und wer noch mit AIDS-Anfälligkeit geboren werden soll?
Kdo rozhoduje o tom, které dítě bude rezistentní vůči viru HIV a které se narodí s vrozenou náchylností k AIDS?
Wir haben gezeigt, dass PARP-Inhibitoren Brustkrebszellen mit schadhaftem BRCA2-Gen wirksam absterben lassen und dass die von ihnen verursachten Tumoren sich nach Behandlung mit einem PARP-Inhibitor vollständig zurückbilden und verschwinden können.
Prokázali jsme, že inhibitory PARP účinně usmrcují buňky rakoviny prsu s poškozeným genem BRCA2 a že nádory, jež způsobují, mohou po nasazení inhibitorů PARP ustoupit a vytratit se.
Je stärken gen null sie fallen, desto problematischer wird die Geldpolitik.
Čím víc se nule přibližují, tím problematičtější je měnová politika.
Gen-Tests unterscheiden sich maßgeblich von anderen klinischen Untersuchungen.
Genetické testy se od jiných klinických testů značně liší.
Doch über all dem steht der Druck der Biotechnologie-Industrie, die darauf wartet, von der Verbreitung der Gen-Tests zu profitieren; und dieser Druck treibt die Ausbreitung des genetischen Testens weiter voran.
Avšak ze všeho nejvíc živí expanzi genetického testování tlak biotechnologického průmyslu, který na nárůstu testů ohromně vydělá.
In den USA existieren über 450 Forschungsprogramme, die sich mit der Entwicklung von Gen-Test beschäftigen.
Ve Spojených státech dnes probíhá více než 450 výzkumných programů zabývajících se genetickým testováním.
Heute liefern Gen-Tests Wahrscheinlichkeiten und unsichere, mangelhafte Informationen.
Genetické testy dnes poskytují pravděpodobné, nejisté a často i nedostačující informace.
Aber nicht jedes Gen eines Genoms ist eine vollständige neue Struktur und nicht alle Proteinsequenzen sind möglich - sonst würde die Anzahl der unterschiedlichen Sequenzen die Anzahl der Atome im Universum um ein Vielfaches übersteigen.
Každý gen v genomu ovšem není úplně novým výtvorem a ne všechny bílkovinné sekvence jsou možné - počet různých sekvencí by jinak zdaleka přesahoval počet atomů ve vesmíru.
Aber dann war schnell klar, dass man ein Gen nehmen und es sequenzieren, ein Protein nehmen und es sequenzieren musste, um dann einfach das eine in das andere umzusetzen.
Potom ovšem začalo být jasné, že vše, co je třeba udělat, je chopit se genu a sekvenovat jej, chopit se bílkoviny a sekvenovat ji a jednoduše přeložit jednu sekvenci do druhé.

Suchen Sie vielleicht...?

gen | up