Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gehänge Deutsch

Sätze gehänge ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gehänge nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Ich mag ein gutes Gehänge.
Těším se na věšení.
Er hat ein Gehänge wie ein Esel.
ho jako mezek.
Nein, er hat ein Gehänge wie ein Maultier.
Že chytil velkou rybu? - Ne.
Und welche Länge hat sein Gehänge? Halt den Rand.
Jak velký péro?
Erst gab er ihr die Smaragde, dann sein Gehänge.
Nejdřív dal smaragdy, a pak něco lepšího.
Bitte, hör auf. - Oder Tittenfick. Oder um Natursekt-Cocktails mit Kaviar am Gehänge.
Hoblování do řiti, pak mezi kozy, lízání pekáče, zahovněný koule.
Der Junge ist noch keine 4 Monate. Noch keine 4 Monate. Seht euch sein Gehänge an.
Nejsou mu ani čtyři měsíce. a takovýho klacana.
Damit stichst du mir ins Gehänge?
Myslíš si, že mi to zapíchneš do vercajku?
Sie benötigen Ihr Gehänge ja nur noch zu Ansichtszwecken.
Teď je tvůj vercajk,technicky, i tak jen na vystavovací účely.
Trauma? - Jemand trat ihm ins Gehänge?
Myslíš, že se sem někdo proplížil, jen aby ho nakopal do jeho pokladu. vypíchl mu jeho oko a nafoukl jeho jazyk?
Er stank nach Taubenkot. Das ganze Gehänge.
Smrděl jako holubí hovno, celá ta věc tak smrděla.
Wenn das Zeug ans Gehänge kommt ist man erledigt.
Jakmile se dostane do rozkroku, je konec.
Cochon! Möge euer Gehänge verrotten und abfallen!
ti koule shnijou v cárech!
Aber ich hab dich erwischt, wie du auf das Gehänge meines Mannes geschielt hat, und du lässt dir auch noch Zeit?
Ale nachytám, jak se díváš na nádobíčko mýho chlapa, ty ještě pokračuješ?

Suchen Sie vielleicht...?