Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gültig Deutsch

Übersetzungen gültig ins Tschechische

Wie sagt man gültig auf Tschechisch?

gültig Deutsch » Tschechisch

platný významný validní pravoplatný

Sätze gültig ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gültig nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Dieser Reisepass ist fünf Jahre lang gültig.
Tento cestovní pas pětiletou platnost.

Filmuntertitel

Die Grundsätze der Gleichheit und Freiheit waren dort nie gültig.
Zásada rovnosti a volnosti se tam nikdy pevně neuchytila.
Aber sie ist nicht mehr gültig.
Ale dávno neplatí.
Ein kaiserlicher Auftrag ist gültig, bis er vom Kaiser widerrufen wird, egal, wer Kaiser ist.
Císařské pověření platí, dokud ho neodvolá císař, jím je kdokoliv.
Die ist doch gar nicht mehr gültig.
Ta podmínečná propuštění nemají velkou cenu.
Komm und mach die Wette gültig.
Pojďte a uveďte sázku v platnost.
Das Testament muss gültig gemacht werden.
Bez toho je závěť neplatná.
Die wollen wissen, ob die Ehe gültig ist.
Budou chtít vědět, jestli to bylo legální.
Klar ist sie gültig.
Samozřejmě, že to bylo legální.
Es hat den Eindruck, als sei unser Passierschein nicht gültig.
Zdá se, že naše propustky neplatí.
Für alle Länder gültig.
Platná ve všech zemích.
Grozas Schuss ist gültig.
Grozův výkop byl dobrý.
Wenn der Captain uns eine rechtmäßige Bevollmächtigung unterzeichnet ist die Übertragung der Macht von Rechts wegen gültig.
Pokud nám kapitán podepíše plnou moc.,.naše pravomoc bude zcela oprávněná.
In konventionellen Theorien der wissenschaftlichen Methodologie ist ein Experiment gültig wenn es von jedem Gesichtspunkt aus universell wiederholt werden kann.
V tradičních teoriích vědecké metodologie dokazuje experiment svou platnost když může být univerzálně opakován ve všech ohledech.
Ich meine das Konzept ist gültig, egal, woher es kommt.
Logické závěry nezávisejí na původu jejich vzniku!

Nachrichten und Publizistik

Der an erster Stelle erwähnte Nutzen ist noch immer gültig.
První zdůvodnění stále platí.
Bei der Verschuldung Griechenlands hat sich in den letzten fünf Jahren ein klares Muster herausgebildet, das bis zum heutigen Tag gültig ist.
Pokud jde o řecký dluh, objevilo se v posledních pěti letech jasné schéma, které zůstává nedotčené dodnes.
Sind sämtliche Interpretationen gleichermaßen gültig?
Mají všechny výklady stejnou platnost?
Ein derartiges Bild könnte in Aserbaidschan weniger gültig sein.
Takový obraz nemusí v Ázerbájdžánu tak úplně platit.
Wenn man sich an die Ostasienkrise vor fünf Jahren erinnert, hat es den Anschein, als wäre heute nichts mehr von dem gültig, was damals gesagt wurde.
Většina těchto prohlášení, jak se nutně jeví těm, kdo ještě mají v paměti východoasijské krize z doby před pěti lety, odporuje tomu, co se říkalo tehdy.
Im Jahr 2011 waren es 2.062. Manche Gesetze, die bereits vor langer Zeit für eine Europäische Gemeinschaft mit sechs Gründungsmitgliedern verabschiedet wurden, sind noch immer gültig.
Ve sbírkách jsou stále některé zákony přijaté před drahnou dobou pro účely evropského společenství šesti zakládajících členů.
Die Mission des ICTY ist gültig und unabdingbar wie eh und je: Es muss gezeigt werden, dass die Zeiten der Straflosigkeit für manche der schwersten Verbrechen der Menschheit zu Ende gehen.
Poslání ICTY je stejně platné a živé, jako bylo vždy: ukázat, že éra beztrestnosti za některé z nejhorších zločinů lidstva se chýlí ke konci.
Ob gültig oder nicht, das ist die Antwort, die die Menschen in demokratischen Gesellschaften akzeptieren.
Taková je odpověď - přesvědčivá, či nikoliv -, kterou lidé v demokratických společnostech akceptují.
Der Westen hält seine Werte für universal gültig, und die USA und Europa werden nicht aufhören zu versuchen, China diese Werte aufzudrücken.
Západ tvrdí, že jeho hodnoty jsou univerzální, a USA a Evropa nepřestanou nutit tyto hodnoty i Číně.

Suchen Sie vielleicht...?